Хихикающий доктор · 26-Сен-09 13:30(15 лет назад, ред. 29-Мар-10 11:40)
Лысый нянька: Спецзадание / The Pacifier Год выпуска: 2005 Страна: США, Канада / Walt Disney Жанр: Комедия Продолжительность: 01:35:20 Перевод: Профессиональный (двухголосый) Tycoon-studio Русские субтитры: есть Режиссер: Адам Шенкман / Adam Shankman В ролях: Вин Дизель, Лорен Грэм, Фэйт Форд, Бриттани Сноу, Макс Тириот, Крис Поттер, Кэрол Кейн, Брэд Гэррет, Морган Йорк, Киган Хувер Описание: История о бывшем морском пехотинце, охраняющем работающего на правительство ученого и пятерых его детей. Как показывает практика, детей нужно охранять не только от злоумышленников, но и от них самих. Причем не следует забывать и о собственной безопасности. Их ведь пятеро, и все они чрезвычайно коварны…
Шейн Вулф - член элитного подразделения Морские котики, побывавший за свою жизнь на множестве опасных и ответственных заданий и готовый к любым неожиданностям, кроме детских... Когда ему поручают охранять детей убитого ученого, работавшего над секретными проектами правительства США, Шейну приходится столкнуться с проблемами совсем иного характера - сменить младенцу подгузники оказывается гораздо сложнее, чем обезвредить десяток террористов. Доп. информация: За основу взято HQ видео, синхронизирована и добавлена тайкуновская озвучка из Серии "Золотой кот"", отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1972557 Внимание - русские субтитры, которых нет ни в одной раздаче
Огроное спасибо товарищу 2al2al за его релизы Tycoon-studio P.S.Отличный перевод тайкуновцев + возможность послушать оригинальную речь Дизеля с русскими субтитрами. Видео от Качество: HDRip (Исходник неизвестен) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1792 kbps avg, 0.34 bit/pixel Аудио: 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg RUS Аудио: 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg ENG
capam, я так понял ты на тайкуновских переводах специализируешься, остюда вопрос: нет ли в планах зарелизить "Ну что, приехали?" с их звуком? У меня есть рип на 700 метров с рассыпающейся картинкой по всему фильму, и озвучка там офигенней в разы, нежели в другой многоголоске, ходящей по трекерам.
capam, я так понял ты на тайкуновских переводах специализируешься, остюда вопрос: нет ли в планах зарелизить "Ну что, приехали?" с их звуком? У меня есть рип на 700 метров с рассыпающейся картинкой по всему фильму, и озвучка там офигенней в разы, нежели в другой многоголоске, ходящей по трекерам.
ну я увлекся ихними переводами..)щас гляну по поиску твой фильм...
по поиску не нашел в тайкун переводе...как то мимо меня фильм прошел...))если дорогу кинешь,то я синхронизирую с каким нить рипом на 1,4 гб и выложу..)
Добрый день.
Скажите, а это какой дубляж? Тот в котором лысый нянька когда номерует семью после раннего подьёма, надевает им браслеты экстренного вызова и говорит
- "имён я ваших всех не запомню...ты будешь КРАСНЫЙ один, ты КРАСНЫЙ второй...."
или
- "...ты будешь БОЕЦ (номер) один, ты БОЕЦ (номер) два....."