Совершенно секретно! / Top Secret! (Джим Эбрэхэмс /Jim Abrahams/, Дэвид Цукер /David Zucker/, Джерри Закер /Jerry Zucker) [1984, Великобритания, Комедия, DVDRip] AVO (Володарский, Иванов, Живов, Михалёв) + VO

Ответить
 

Гость


Гость · 03-Июл-08 12:16 (17 лет 3 месяца назад)

Вытащу дорогу и положу на рапиду.
Есть спецы чтоб прикрутить к рипу или DVD?
 

NRave

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 2025

NRave · 03-Июл-08 12:23 (спустя 6 мин.)

Так можно только кусок (сэмпл) для опознания. Может, уже есть где... и он тебе нравится вообще (перевод)?
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 03-Июл-08 16:00 (спустя 3 часа)

Опознайте пожалуйста переводчика этого фильма
Вот сэмпл http://rapidshare.com/files/126790584/top_secret.mp3.html
 

NRave

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 2025

NRave · 03-Июл-08 16:31 (спустя 30 мин.)

san26.06
Это Латышев Максим aka Хрусталев Егор А есть ли он на трекере, я пока не знаю...
Если честно, мне кроме Михалёва здесь никто не нужен (просто смотрел впервые и пересматривал именно с ним) - но эт по-моему. Видел где-то в Сети DVD с описанием на Михалёва. Ошибка это или нет - понятия не имею..
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 03-Июл-08 16:40 (спустя 9 мин.)

Спасибо.Значит Хрусталев это Латышев на самом деле.
Хрусталев Люди в черном переводил.
Мне Михалев больше всех конечно нравится,но здесь дорожка уж очень глухая к сожалению...
 

NRave

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 2025

NRave · 03-Июл-08 19:12 (спустя 2 часа 31 мин.)

Да не за что. Кстати, уже имеется вот здесь: "MP3 44100Hz stereo 120Kbps". Если у тебя качество лучше, то имеет смысл кому-нить слить для сборки. Меня не интересует, как ты уже понял
Цитата:
- Как тебя зовут?
- Хилари.
- И что это значит?
- Это немецкое имя. Оно означает - "Та, которая
бросила вызов земному тяготению". А тебя как зовут?
- Ник.
- Ник? А это что означает?
- Ничего. Просто в тот момент на отца икота напала.
Кто-нить может ответить, чей это перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Cornered Rat

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 40


Cornered Rat · 23-Авг-08 20:41 (спустя 1 месяц 20 дней)

Спасибо! Реально смешной фильм.
А из дорожек отчётливо слышна только первая.
[Профиль]  [ЛС] 

asertaser

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 90

asertaser · 21-Сен-08 08:17 (спустя 28 дней)

спасибо за труды и раздачу! фильм класс! насчёт звука как раз по примечании Михалева дорожка и 3 звук неважнецкий... а Володарский Иванов Живов хорошо звучат)
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 10-Окт-08 02:51 (спустя 18 дней)

Cornered Rat писал(а):
Спасибо! Реально смешной фильм.
А из дорожек отчётливо слышна только первая.
попробуй medi player classik - там менять можно, думаю поможет
 

ZiCone

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 76

ZiCone · 12-Окт-08 15:55 (спустя 2 дня 13 часов)

Спасибо!!!1я дорожка вообще ппц,ржач как он говорит=))
[Профиль]  [ЛС] 

NRave

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 2025

NRave · 15-Окт-08 16:22 (спустя 3 дня, ред. 15-Окт-08 16:22)

Качество оцифровки вообще крутое, что ли? В общем, ждём тогда.. в этой раздаче звук просто убитый.. девушке своей повторял из памяти некоторые фразы, ибо хрен расслышишь. А кроме Михалёва даже слышать никого не хочется.. ностальгия - и всё
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 15-Окт-08 18:06 (спустя 1 час 44 мин.)

NRave
Этот рип я смотрел с переводом Живова(он хорошо слышен), Михалева здесь разобрать сложно было. Кассету с Михалевым я пересмотрел с удовольствием не напрягая слух. Молодец он. Сам я не смог дороги свести.Кассета PAL, DVD у меня NTSC. Рип уже сделал, жду от человека ответ смог он или нет дорожку подогнать.
 

DDD2

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 66


DDD2 · 12-Ноя-08 13:25 (спустя 27 дней)

Есть собраный DVD с Михалевым и Володарским, оба в 5.1. Могу дорогу с Михалевым выложить для начала.
[Профиль]  [ЛС] 

Trotzky

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 465


Trotzky · 30-Дек-08 21:26 (спустя 1 месяц 18 дней)

а неопознанный может Хрусталев или Хрусталева здесь нету?
[Профиль]  [ЛС] 

aaa3002

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 155

aaa3002 · 19-Фев-09 09:30 (спустя 1 месяц 19 дней)

У когонибудь скачивается? 35 сидов и ...ничего.
[Профиль]  [ЛС] 

7119235

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 229

7119235 · 07-Мар-09 11:57 (спустя 16 дней)

маленький был смотрел на кассете смеялсо
щас уже не так смешно. скорее глупо. хотя есть зачетные эпизоды
умели раньше комедии снимать, не то что нынешний кал
[Профиль]  [ЛС] 

7119235

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 229

7119235 · 07-Мар-09 16:58 (спустя 5 часов)

в этом фильме только 1 дорожка! володарского
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 2572

anton966 · 07-Мар-09 17:09 (спустя 10 мин.)

7119235
Сам шутку придумал или подсказал кто?
[Профиль]  [ЛС] 

Roman_N

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

Roman_N · 18-Окт-09 06:30 (спустя 7 месяцев)

Раздача - полное необратимое говно. Сначала один перевод, а потом, поверх него еще один. В результате не слышно вообще ничего. Вы охуели такое дерьмо выкладывать.
[Профиль]  [ЛС] 

Pluntius

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 14


Pluntius · 18-Окт-09 21:11 (спустя 14 часов)

как сделать чтоб один мужик переводил? а то тут сразу три голоса! хрень какая-то
[Профиль]  [ЛС] 

Andro2

Стаж: 18 лет

Сообщений: 53


Andro2 · 21-Мар-10 23:29 (спустя 5 месяцев 3 дня)

У меня в жизни было несколько моментов, когда я смеялся буквально до боли.
Один из них - это когда мне ПЕРЕСКАЗЫВАЛИ этот фильм (1989-1990).
Потом, через несколько лет посмотрел - впечатление не то.
Но все равно забираю - это мой самый любимый пересказанный фильм (на втором месте - "Чужие").
[Профиль]  [ЛС] 

sid70353

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 32


sid70353 · 12-Май-10 15:32 (спустя 1 месяц 22 дня, ред. 12-Май-10 15:32)

Я не знаю фамилию переводчиков, но из всех версий, что видел считаю самым правильным и лучшим (намного), тот, что слышал на VHS.
Надеюсь, он тут присутствует. Признателен! Спасибо за эту версию. Перекачал кучу, смотрел на TV, все не то.
И вообще фильм для меня-культовый. Ранний и удачный эксперимент Цукеров. Может первый их(?).
"Голубая лагуна" - вообще жесть! Надо было еще догадаться до этого!
[Профиль]  [ЛС] 

марат7

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 146

марат7 · 29-Июл-10 16:53 (спустя 2 месяца 17 дней)

классика видео-салонов 80х спасибо за труды столько Аудио дорожек
[Профиль]  [ЛС] 

alxndrAlxvch

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 120


alxndrAlxvch · 09-Апр-11 18:01 (спустя 8 месяцев)

Дорожку с Михалёвым подправил и в стерео и 5.1 сделал. Может, кому интересно?
Брал отсюда: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=43965331#43965331
[Профиль]  [ЛС] 

kinoman70

Стаж: 15 лет

Сообщений: 38

kinoman70 · 25-Апр-11 16:50 (спустя 15 дней)

Спасибо за фильм и такое количество переводов!!!
[Профиль]  [ЛС] 

GooodMaster

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 39

GooodMaster · 27-Окт-12 20:07 (спустя 1 год 6 месяцев)

Кто скажет какой из переводов ближе всего по точности?
[Профиль]  [ЛС] 

uni-corn

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 847

uni-corn · 05-Май-13 04:52 (спустя 6 месяцев)

Трио Абрахамс/Цукеры (выступая в различных ипостасях) сформировали полноценный суб-жанр "абсурдистско-пародийная комедия" и довели его до совершенства. Сначала первые шаги ("Airplane" и сериал "Police Squad"), потом классная, зрелая работа "Top Secret", а затем последуют уже абсолютные вершины — "Naked Gun" и "Hot Shots". Их стиль пытались копировать, но удачных попыток лично я не видел ни разу. Их секрет был прост: они максимально плотно насыщали пространство фильма комедийными элементами — едва успеваешь посмеяться над одним, как тут же появляется новый. Естественно, при этом, и шутки у них были действительно смешными (в отличие от большинства подражателей). Причем, благодаря такому обилию деталей, последующие просмотры позволяют открывать для себя в фильме какие-то новые занятные моменты.
По поводу переводов: автора того, любимого перевода, с которым смотрел впервые в 90-м году не знаю — явно не Володарский и не Михалев (проверил). Поэтому, чтобы не мучиться и не гадать, посмотрел в Михалеве. Да, звук глуховат, но высказывания
Цитата:
девушке своей повторял из памяти некоторые фразы, ибо хрен расслышишь.
Цитата:
Михалева здесь разобрать сложно
считаю преувеличением — вполне нормально все слышно (хотя, конечно, можно бы и получше).
[Профиль]  [ЛС] 

RiffS

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 14


RiffS · 27-Дек-13 19:02 (спустя 7 месяцев)

Это мощнейший фильм))) Детство , видеосалоны, 50 коп. за пару фильмов,знали наизусть и пересказывали )))
[Профиль]  [ЛС] 

Косатон

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 76


Косатон · 26-Мар-14 18:12 (спустя 2 месяца 29 дней)

Трешовая комедия с разнообразным юмором - некоторые например мужеподобная сборная ГДР или Пинто взрывающиеся от удара в зад понимают только олдфаги или интересующиеся историей
Смотрится легко и без грузилова как и полагается настоящей комедии
[Профиль]  [ЛС] 

cypher25

Стаж: 15 лет

Сообщений: 2476

cypher25 · 25-Авг-16 14:20 (спустя 2 года 4 месяца)

Цитата:
Трио Абрахамс/Цукеры (выступая в различных ипостасях) сформировали полноценный суб-жанр "абсурдистско-пародийная комедия" и довели его до совершенства. Сначала первые шаги ("Airplane" и сериал "Police Squad"), потом классная, зрелая работа "Top Secret", а затем последуют уже абсолютные вершины — "Naked Gun" и "Hot Shots". Их стиль пытались копировать, но удачных попыток лично я не видел ни разу. Их секрет был прост: они максимально плотно насыщали пространство фильма комедийными элементами — едва успеваешь посмеяться над одним, как тут же появляется новый. Естественно, при этом, и шутки у них были действительно смешными (в отличие от большинства подражателей). Причем, благодаря такому обилию деталей, последующие просмотры позволяют открывать для себя в фильме какие-то новые занятные моменты.
По поводу переводов: автора того, любимого перевода, с которым смотрел впервые в 90-м году не знаю — явно не Володарский и не Михалев (проверил). Поэтому, чтобы не мучиться и не гадать, посмотрел в Михалеве. Да, звук глуховат, но высказывания
Солидарен Цукеры и Абрахамс боги пародийного жанра, к ним бы ещё плюсанул соавтора "Голого пистолета" и "Горячих голов" Пэта Профта, который самостоятельно поставил "Без вины виноватый", а также приложил руку к "Полицейской академии".
Я на кассете смотрел в переводе Живова, и он меня вполне устраивает, теперь в Михалёве гляну.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error