Близкие друзья (Сезоны 1-5) / Queer As Folk [2001-2005, США, Канада, драма, DVDRip] (Данила Ивин)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, ... 20, 21, 22  След.
Ответить
 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 30-Июн-09 18:04 (15 лет 4 месяца назад, ред. 30-Июн-09 18:04)

Просьба перекачать торрент, добавлена 3 серия со склеенными дорожками, т.е. так же как и 1 и 2 серии!!!
[Профиль]  [ЛС] 

temirev385

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 338

temirev385 · 30-Июн-09 18:08 (спустя 3 мин.)

dansw писал(а):
Просьба перекачать торрент, добавлена 3 серия со склеенными дорожками, т.е. так же как и 1 и 2 серии!!!
С СПАСИБО БОЛЬШУЩЕЕ!!!
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 01-Июл-09 01:03 (спустя 6 часов)

блин, пока озвучивал 4 серию, чуть было не проранил скупую мужскую слезу пару раз, теда жалко было
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 120

Kassiopeа · 01-Июл-09 09:17 (спустя 8 часов, ред. 01-Июл-09 09:17)

Ну извините, люди Я ж просто своё собственное видение и мнение высказывала. Вроде, здесь именно это и спрашивалось. Если большинству удобнее не заморачиваться с настройками, а смотреть всё одним звуком, как по телеку - значит так и надо делать. Просто для меня в данном случае склеенный звук - это всё равно что встроенные неубираемые субтитры на пол-экрана. Ну это именно для меня, я за себя и говорила.
Непонятно только, почему, когда я свой вариант советовала, никто не возражал, а только молча минусики ставили
dansw, простите, что сподвигла сделать лишнюю работу Хотела как лучше.
temirev385 писал(а):
кому нужна отдельно английская дорожка, возьмите DVD
Где?? DVD с качественным переводом только предстоит сделать. И я, честно говоря, надеялась, что будет достаточно материала для этого. Факт то, что в любом случае данная версия видео не совместима с субтитрами (зачем к русскому звуку ещё и русские сабы, прально?) Значит пока остаётся только плодить на полках версии сериала или выбирать что-то одно.
Нет, я не настаиваю, боже упаси Я просто поясняю свою позицию. Хотелось иметь в коллекции одну версию видео, но сразу и с сабами и с озвучкой, чтоб можно было выбрать по настроению. Вот такая я наглая рожа Не кидайте в меня помидоры. Никому не хотела навредить.
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 01-Июл-09 11:21 (спустя 2 часа 3 мин., ред. 01-Июл-09 11:21)

Kassiopeа, я так понял, что народ выссказываться не очень либит , не парьтесь, Вы же выссказывали действительно своё мнение для общего блага, я тож Ваше мнение поддержал, ну вот теперь стали люди выссказываться и всё стало на свои места
Вот сегодня посмотрел в своей озвучке с переводом medveditsa (для оценки качества, так сказать) и уже существующий перевод и удивился....... как же всё же в некоторых сценах совершенно по разному переведено. Можно сказать, что совершенно другой смысл приобретает серия. Т.е. некоторые диалоги переведены с точностью до наоборот и в переводе medveditsa фразы имеют более глубокий смысл, а чаще всего, повторюсь, совершенно иной. Взять хотя бы фразу Дэбби, которую она сказала маме Джастина, в тот момент, когда они с Майклом привезли Джастина домой в 4 серии: "По правде, я ему и сказала это.....Чтобы избавить его от боли, не заставлять признаваться мне." это о Майкле и о том, что он гей, дак вот в интерпритации переводчика другого эта фраза звучит совершенно в ином свете и смысл диалога от всего лиш одной фразы может поменяться напроч. И таких случаев много. Ну это так, лирической отступление. Вобщим смотрим совершенно другой фильм можно сказать. И ещё раз спасибо medveditsa за предоставленную возможность нам это сделать
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 120

Kassiopeа · 01-Июл-09 17:12 (спустя 5 часов)

dansw, я весь первый сезон просмотрела в той озвучке, пока не обнаружила перевод Медведицы. Когда пересматривала, в новом переводе, была в глубоком шоке. Дядька явно развлекался, что твой Гоблин. Убила бы
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 01-Июл-09 18:01 (спустя 49 мин., ред. 01-Июл-09 18:01)

Kassiopeа, а почему Гоблин то мой?
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 715

medveditsa · 01-Июл-09 19:25 (спустя 1 час 23 мин.)

dansw писал(а):
как же всё же в некоторых сценах совершенно по разному переведено. Можно сказать, что совершенно другой смысл приобретает серия.
Ну вот поэтому всё и было затеяно.
dansw писал(а):
Kassiopeа, а почему Гоблин то мой?
Омайгат... Кхм.
Это такое старинное выражение. "И поёт, что твой соловей", "скукожился, что твой башмак" и так далее. Сейчас так и не говорят уже, это где-нибудь у Пушкина в прозе можно найти.
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 120

Kassiopeа · 01-Июл-09 23:24 (спустя 3 часа)

Ну, собсна, да Это отсюда вот:
... Отколь такой берется голосок?
И чист, и нежен, и высок!..
Да вы уж родом так: собою невелички,
А песни - что твой соловей!" -
"Спасибо, кум; зато, по совести моей,
Поешь ты лучше райской птички. ...

(с) И. А. Крылов
[Профиль]  [ЛС] 

mr_amadeo

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 36

mr_amadeo · 02-Июл-09 15:57 (спустя 16 часов)

Kassiopeа писал(а):
... Поешь ты лучше райской птички...
Ну-у-у, это Вы уже товарищу польстили.
[Профиль]  [ЛС] 

plazmo

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1


plazmo · 02-Июл-09 16:06 (спустя 9 мин.)

Народ,вы следующие 4 сезона озвучки не слышали........ Первый сезон еще хорошо звучит! По крайней мере "родной" голос звучит в формате 5.1если смотреть "на кинотеатре".
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 02-Июл-09 23:05 (спустя 6 часов)

plazmo, я не много не понял о чём это Вы? Если вы о озвучке, которая есть у всех, кто интересовался этим сериалом, то наверное все её слышали, а если Вы об этой, которая раздаётся в данном релизе, то здесь озвучено пока 4 серии)))
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 120

Kassiopeа · 03-Июл-09 09:24 (спустя 10 часов)

dansw, я сказала, что смотрела первый сезон со старой озвучкой и мучалась. Вот plazmo и говорит, что если послушать следующие сезоны - то ещё хуже.
Но я в курсе Ибо в своё время не выдержала и посмотрела пятый сезон с озвучкой, потому что субтитры были ещё в процессе разработки.
[Профиль]  [ЛС] 

поночка1

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 4

поночка1 · 03-Июл-09 17:10 (спустя 7 часов)

скажите а когда продолжение будет?а то уж очень не хочется качать продолжение с другой озвучкой и портить всё впечатление от просмотра.я это сериал первый раз смотрю
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 03-Июл-09 18:11 (спустя 1 час)

поночка1, продолжение будет буквально через минут 15, ща ток вариант звука получше выберу и слеплю всё)))
[Профиль]  [ЛС] 

iraabr

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 80


iraabr · 03-Июл-09 19:45 (спустя 1 час 34 мин., ред. 07-Июл-09 19:20)

dansw, Вы просили высказаться по поводу второй звуковой дорожки (английской). Мне кажется, что с хорошими русскими субтитрами это было бы очень хорошее дополнение в Вашей раздаче.
-------------------------------------------------------------------
dansw
Спасибо за исчерпываюший ответ
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 03-Июл-09 20:20 (спустя 34 мин.)

iraabr, обсудив этот вопрос с некоторыми людьми, я пришёл к выводу, что не хорошо было бы к совоей раздаче прикрелять чужой труд (сабы), опять таки для некоторых людей оказалось крайне не удобно просматривать фильм с двумя дорожками, о чём мне писали и в ЛС. Исходя из этого, я всё же пришёл к выводу, что раздача будет производиться с одной звуковой дорожкой.))) Хотя, возможно, я выложу гденить звуковую дорожку отдельно уже немного подредактированную. Т.е., например звук в 5 серии звучит немного иначе, чем в предъидущих сериях, и, на мой взгляд, наиболее удачно.
[Профиль]  [ЛС] 

uu0708

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 47

uu0708 · 03-Июл-09 21:36 (спустя 1 час 16 мин.)

Спасибо за старания! С вашей помощью посмотрела 5 сезон Анатомии, а теперь и здесь ваш вариант заинтересовал меня больше остальных. Кстати, ваш уровень заметно вырос, мастерство растет с каждой серией! Так держать!
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 120

Kassiopeа · 03-Июл-09 22:27 (спустя 51 мин., ред. 03-Июл-09 22:27)

dansw писал(а):
возможно, я выложу гденить звуковую дорожку отдельно
Было бы здорово
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 06-Июл-09 21:51 (спустя 2 дня 23 часа)

sixfeetunder, стараюсь Когда с другим сериалом расквитаюсь, то за этот возьмусь плотнее и будет гораздо больше серий выходить еженедельно Благо, что на том сериала у меня появилась помощница, которая редактирует озвучку и всё дело пошло быстрее
[Профиль]  [ЛС] 

VeberART

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 3


VeberART · 12-Июл-09 05:03 (спустя 5 дней)

Огромное спасибо! Пока качать не буду, дождусь полного первого сезона, но судя по сэмплу, это отличная озвучка, наконец-то!
Ребята, вы молодцы!
[Профиль]  [ЛС] 

Jane-Freya

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 185

Jane-Freya · 15-Июл-09 15:35 (спустя 3 дня)

dansw
Вы просто герой и умница! Я вас уважаю безгранично. Я - человек ОЧЕНЬ придирчивый к озвучке и в свое время мноого дисков из-за нее меняла (в магазинах на меня как на сумасшедшую смотрели). Но ваша мне понравилась. Продолжайте в том же духе и удачи вам!
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 15-Июл-09 17:47 (спустя 2 часа 11 мин.)

Jane-Freya, спасибо, совсем скоро начну озвучивать гораздо больше серий)))
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 16-Июл-09 03:25 (спустя 9 часов)

dansw, Для начала огромная благодарность за то, что взялись за это дело, я как раз из тех хнычущих, которые не могут смотреть с сабами и давно ныла об альтернативной озвучке. Спасибо вам большущее и продолжайте дальше пожалуйста!
Пока посмотрела лишь первую серию и могу сказать что ваша озвучка на голову выше предыдущей, спасибо создателю сабов, ну и вам естесственно. Лишь парочка замечаний: иногда неразборчиво и хотелось бы сабы к песням, этого очень не хватает. Если можно это как-то исправить было бы вообще шикарно.
Спасибо ещё раз и омерзительный вопрос: за какое время примерно вы сможете озвучить сезон полностью?
 

medveditsa

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 715

medveditsa · 16-Июл-09 07:35 (спустя 4 часа)

RoBoCop11 писал(а):
хотелось бы сабы к песням, этого очень не хватает.
О субтитрах все вопросы ко мне. Вы имеете в виду тексты песен в оригинале или их перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

dansw

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 335

dansw · 16-Июл-09 11:26 (спустя 3 часа)

RoBoCop11 закончить 1 сезон надеюсь к концу месяца.
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 715

medveditsa · 16-Июл-09 15:23 (спустя 3 часа)

RoBoCop11 писал(а):
medveditsa, перевод.
Все переводы текстов песен есть у меня в ЖЖ - адрес в конце субтитров каждой серии.
Думаю, что начитывать их при озвучке - это лишнее; мы даже в субтитры не стали их вставлять, это не всегда удобно было делать. Но они все есть - и текст звучащей песни иногда очень многое добавляет к происходящему.
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 715

medveditsa · 16-Июл-09 16:21 (спустя 57 мин.)

RoBoCop11 писал(а):
medveditsa, спасибо большое!
Пожалуйста. У нас там, собственно, фан-сайт для общения, так что если что-то спросить, обсудить, просто поболтать - всё туда.
[Профиль]  [ЛС] 

myomyomyo

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


myomyomyo · 17-Июл-09 16:35 (спустя 1 день)

Огромное спасибо!!! Теперь я смогу показать этот сериал и маме, чтобы она лучше поняла своего голубого сына))))
С нетерпением буду ждать новых серий!
[Профиль]  [ЛС] 

Darkan666

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1


Darkan666 · 19-Июл-09 15:13 (спустя 1 день 22 часа)

госсподи каким же я себя пидарасом считаю смотря этот сериал XDDDD
Вообще если честно, я не знаю какая реакция должна быть при просмотре фильма, моментами смешно, причем я просто по полу катаюсь, моментами слишком вульгарно, хоть и правдоподобно. Вообще просмотр оставляет двоякое впечатление. С одной стороны завидуешь, с другой осуждаешь героев. Но правда-матка, вот такая наша жизнь...
Спс за работу ) Жду с нетерпением новых серий
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error