debug-z61 · 05-Дек-08 22:38(16 лет назад, ред. 06-Дек-08 22:37)
CHANT MYSTIQUE ORTHODOXE Распевы загадочного Русского православия Early Russian Plain Chant
17th Century Liturgy Ранние русские песнопения
Литургия XVII века The Patriarchal Choir of Moscow
Director: Anatoli Grindenko Хор Московского Патриархата
руководитель: Анатолий ГринденкоЖанр: Православные песнопения Год выпуска диска: 1993 Производитель диска: Opus 111, France Аудио кодек: FLAC Тип рипа: image+.cue Битрейт аудио: lossless Продолжительность: 63:03 Трэклист:
01. Come and worship our Lord (16th century znamenny chant) (01:15)
02. My soul, bless the Lord (Psalm 104. Gzigue chant, end of the 17th century, for four voices) (03:52)
03. Happy is the man (Psalm 1. 17th century strotchny chant) (04:10)
04. Presentation of the Lord (Sticher by Andrew of Crete. 17th century strotchny chant) (08:11)
05. Peaceful Light (16th century unison chant) (02:10)
06. May my prayer arise to thee (Psalms 140/141. Demestvenny chant from Monastery of Suprasi. 16th century chant. Vesper responses for Lent) (02:20)
07. Praise the name of the Lord. (Strotchny chant) (02:56)
08. Strotchny chant for three voices (01:54)
09. Partessian chant for four voices (02:08)
10. Hymn to the Mother of God. 17th century chant by Tzar Alexei Mikhailovich. (Realisation: S. Boutskaia) (02:57)
11. Glory be to thee, O Lord, Son of the Living God. 17th demestvenny chant. (Realisation: M. Bogomolova) (02:33)
12. Cherubin. 17th century part chant. (Realisation: T. Vladychevskaia) (06:19)
13. Eucharistic Chant. 17th century strotchny chant (04:41)
14. Hymh to the Mother of God (17th century demestvenny chant) (03:34)
15. Praise the Lord. Verses for Sunday Communion. 17th century part chant (03:09)
16. Eat of the bread and you will see (Communion verses. 16th century chant from the Monastery of Suprasl) (02:18)
17. Hymn to the Mother of God (strotchny chant) (02:11)
18. Te Deum (Bortnianski Dimitri Stepanovitch) (05:44) Доп. информация:
Opus 111 OPS 30-79
DDD Pure Digital
Recorded 10-13 December 1992
(Palazzo Canavese, Italy)
Producer & Engineer: Yolanta Skura.
Editing: Alexia Benoit.
1993 Opus Production, Paris.Анатолий Гринденко родился в 1950 году в г. Харькове. Учился в Санкт-Петербургской и Московской музыкальных специальных школах в скрипичном классе. После окончания Московской Консерватории много концертировал в качестве солиста (виола да гамба) в России и за рубежом со своей сестрой Татьяной Гринденко (скрипка) и Алексеем Любимовым (клавесин). В составе Московского барок-трио «Orpharyon» играл на фестивалях старинной музыки в Utrecht(Голландия), Columbus (США), Dublin (Ирландия), Sopran(Венгрия), Tallin, Riga, Leipzig и многих других. Под руководством заслуженного реставратора России Адольфа Овчинникова учился иконописи. В 1980 года организовывает хор из числа учащихся семинарии и духовной академии в Троице-Сергиевой Лавре (бывшем г. Загорск.) В 1984 основывает первый монастырский хор в только открывающемся Свято-Даниловом монастыре в Москве. Через год по благословению архиепископа Питирима организовывает мужской хор в Москве при Издательском отделе Московского Патриархата. Цель создания хора — восстановление древнерусского церковного пения и возвращение его в Богослужебную практику. С этого времени хор регулярно сопровождает Богослужения, используя древнерусские распевы. Наряду с этим, в репертуаре хора много произведений Русских композиторов XIX-XXI веков, русские народные песни, украинские колядки. Хором выпущено 13 компакт-дисков во Франции (Opus-111, Paris), высоко оцененных международной критики и журнала «Diapason», 3 компакт-диска выпущены в России, один в Германии и один в Польше. Почти каждый из них — это мировая премьера. В 1998 году в Париже, совместно с реставратором А. Н. Овчинниковым, выпущена книга «Divine Harmony» об иконе и Богослужебном пении в древней Руси. В настоящее время хор входит в систему Синодального Отдела религиозного образования и катехизации Московского Патриархата. Коллектив много гастролирует в России и странах Европы. В России эти концерты проходят в форме лекций об истории древнерусского Богослужебного искусства. Как дирижёр Анатолий Гринденко работает с различными монастырскими и светскими хорами в России и за рубежом, готовит хоровые программы (a cappella и с оркестром), даёт мастер-классы.
"Пути возрождения древнерусского богослужебного пения" - Анатолий Гринденко, регент хора Московской Патриархии
Мне хотелось бы поднять такой вопрос: а стоит ли вообще восстанавливать старое пение? Сейчас ведь XXI век — прогресс, явные изменения в жизни, — может, и надо тогда петь то, что соответствует нам? Собственно, так это и происходит сейчас: мы поём то, что мы хотим, что любим… Можно было бы считать вопрос закрытым, если бы мы пели не в храме. Поэтому давайте вспомним, что такое храм. Храм — это дом Божий, дом Духа Святого, это — не жилое помещение, где живут люди. Храм — это лечебница, это инструмент, с помощью которого Господь созидает наше спасение, где исцеляются все 5 свойств нашей души, чувства: вкус — через восприятие святой воды, просфоры, причастия; обоняние — ладана при каждении, запаха чистого свечного воска; осязанию соответствует мелкая пластика церковная. Зрение — иконы: не живопись. В храме все должно быть другое. И слух — пение, —естественно, пение, каким оно должно быть. Правильно сказал Дмитрий Болгарский, что прежде его называли ангелогласным, а можно ли теперешнее пение назвать агнелогласным? Действительно в этом смысл — в ангелогласности, ангелоподобности церковного пения, ведь причина пения ангелов — лицезрение Святой Троицы, созерцание Её. Мы в храме также присутствуем при созерцании таинства, которое здесь совершается, и поэтому мы действительно уподобляемся по своему положению ангелам. Вот видите, какая на нас миссия возложена страшная — быть ангелоподобными! Батюшки часто и не интересуются, кто там поет, крещённый ли поёт, — это раньше, до XVII века мы в приходских книгах читаем, что Иван Лукошко пропел нижнюю строку и среднюю наизусть и сдал это владыке, за что владыка дал ему полмешка муки. Или вешник (так назывались тенора) выучил наизусть нижние партии и спел на празднике, за что был пожалован отрезом сукна. Было особое смотрительство за внутренним обликом, за жизнью певчих. Это не прикупные, которые испортили голоса в Большом театре и идут в храм петь — и формируют вкус молящихся, между прочим! Когда мы приходим в концертный зал, хочешь — слушай, хочешь — не слушай музыку, твое дело, хочешь — шурши конфетками; но в храм человек идёт с открытой душой, и вот то, что вливается в эту душу, то и остаётся, то и воспитает эту душу. Поэтому очень важно — на мой взгляд, важней всего даже —то, каким должно быть пение. Что такое икона? Это образ. Христос тем, что воплотился сам, положил начало иконопочитанию, а уж чтобы мы ни в коем случае не сомневались, что икона нужна, он приложил плат к Своему лику и оставил отпечаток. Вот, пожалуйста, это основание иконопочитания. Но цель иконы — не изображение реального человека, фотография, а образ преображенного существа. С помощью этого образа мы из мира видимого переходим в мир невидимый. Пение — это тоже средство, с помощью которого наша душа должна соприкасаться с миром невидимым, миром духовным. (сайт Хорист.ру)
Отчёт EAC
Exact Audio Copy V0.99 prebeta 4 from 23. January 2008 Отчёт EAC об извлечении, выполненном 6. декабря 2008, 20:15 The Patriarchal Choir of Moscow - director Anatoli Grindenko / CHANT MYSTIQUE ORTHODOXE Дисковод: PLEXTOR CD-R PX-W5224A Adapter: 1 ID: 0 Режим чтения : Достоверность
Использование точного потока : Да
Отключение кэша аудио : Да
Использование указателей C2 : Нет Коррекция смещения при чтении : 30
Способность читать области Lead-in и Lead-out : Нет
Заполнение пропущенных сэмплов тишиной : Да
Удаление блоков с тишиной в начале и конце : Нет
При вычислениях CRC использовались нулевые сэмплы : Да
Интерфейс : Установленный внешний ASPI-интерфейс Выходной формат : Внутренние WAV-операции
Формат сэмплов : 44.100 Гц; 16 бит; стерео TOC извлечённого CD Трек | Старт | Длительность | Начальный сектор | Конечный сектор
---------------------------------------------------------------------
1 | 0:00.32 | 1:15.03 | 32 | 5659
2 | 1:15.35 | 3:52.07 | 5660 | 23066
3 | 5:07.42 | 4:13.58 | 23067 | 42099
4 | 9:21.25 | 8:14.42 | 42100 | 79191
5 | 17:35.67 | 2:12.38 | 79192 | 89129
6 | 19:48.30 | 2:22.05 | 89130 | 99784
7 | 22:10.35 | 2:55.45 | 99785 | 112954
8 | 25:06.05 | 1:54.27 | 112955 | 121531
9 | 27:00.32 | 2:12.53 | 121532 | 131484
10 | 29:13.10 | 3:02.05 | 131485 | 145139
11 | 32:15.15 | 2:35.25 | 145140 | 156789
12 | 34:50.40 | 6:21.62 | 156790 | 185426
13 | 41:12.27 | 4:43.53 | 185427 | 206704
14 | 45:56.05 | 3:37.45 | 206705 | 223024
15 | 49:33.50 | 3:11.62 | 223025 | 237411
16 | 52:45.37 | 2:20.25 | 237412 | 247936
17 | 55:05.62 | 2:13.18 | 247937 | 257929
18 | 57:19.05 | 5:44.22 | 257930 | 283751 Характеристики диапазона извлечения и сообщения об ошибках Выбранный диапазон Имя файла W:\АУДИО\Rip EAC\CHANT MYSTIQUE ORTHODOXE - The Patriarchal Choir of Moscow - Anatoli Grindenko\The Patriarchal Choir of Moscow - director Anatoli Grindenko - CHANT MYSTIQUE ORTHODOXE.wav Пиковый уровень 97.2 %
Качество диапазона 100.0 %
CRC копии 92735E53
Копирование... OK Ошибок не произошло Конец отчёта
Уважаемый модератор GFox!
Изменил текст заголовка топика, убрав ВЕРХНИЙ регистр. Но в пункте 1 "Общие правила оформления раздач в разделе Музыка" указано: "Запрещается использовать при оформлении названия раздач исключительно верхний регистр (только заглавные буквы), кроме случаев воиспроизведения оригинального названия" (выделено мною).
Первоначальный вариант заголовка соответствует оригинальному названию компакт-диска "CHANT MYSTIQUE ORTHODOXE".
Может быть вернуться к первоначальному варианту заголовка?Название диска я перевёл как "Распевы загадочного Русского православия", учитывая своеобразное название хора Московского Патриархата на обложке "THE RUSSIAN PATRIARCHATE CHOIR" и выпуск диска во Франции с расчётом на зарубежного слушателя.
Ваше мнение, адекватен ли такой перевод оригинальному названию диска?
Из-за опечатки в названии файлов решил сделать новый образ .cue и новый торрент-файл.
Пожалуйста, не скачивайте до загрузки новой версии.Новая версия образа .cue и новый торрент-файл загружен.
Пожалуйста, для надёжности закачивания дождитесь присвоения статуса "проверено".
olblackcat И Вас поздравляю с Рождеством!
Большое спасибо за любовь к русскому духовному искусству! Будучи "светским человеком", испытываю настоящее эстетическое наслаждение, слушая, например, "02. My soul, bless the Lord" и "12. Cherubin".
(печатаю на английском, потому что боюсь делать перевод).
Попробовал в переводе передать смысл словосочетания "MYSTIQUE ORTHODOXE", учитывая некоторые стереотипы Европы о "загадочной Руси" (диск записан во Франции для европейских слушателей). Может это был рекламный приём?
Обратите внимание, что на обложке диска Московский Патриархат назван "Русским" (большое видится издалека?). Да и активная духовная деятельность Русской Православной Церкви и регента хора Анатолия Гринденко по возрождению древнерусского богослужебного пения убеждает - есть много нераскрытых тайн истории русской культуры.
Попробовал в переводе передать смысл словосочетания "MYSTIQUE ORTHODOXE", учитывая некоторые стереотипы Европы о "загадочной Руси" (диск записан во Франции для европейских слушателей).
...
Да и активная духовная деятельность Русской Православной Церкви и регента хора Анатолия Гринденко по возрождению древнерусского богослужебного пения убеждает - есть много нераскрытых тайн истории русской культуры.
Думаю, что в названии нет трепета перед "загадочной Русью", "загадочной русской душой" или "нераскрытыми тайнами русской культуры". Французы очень прагматичны, к тому же это первый народ, официально (на уровне государства) ставший неверующим, и им религиозные движения русской души кажутся, как обычно, дикостью.
Поэтому, следует использовать значение слова "MYSTIQUE", лишённое эмоциональной окраски, имеющее вполне конкретный смысл. Видимо, речь идёт о богослужебной музыке, используемой при совершении таинств - причастия, крещения, венчания, соборования и т. д. В связи с этим, наверное, адекватный перевод будет выглядеть как "Песнопения православных таинств".
Уважаемый bnepal!
Большое спасибо за высказанное мнение и внимание к богослужебной музыке. Согласен с Вами - есть темы для изучения и дискуссий. Есть ли у Вас информация о других изданиях французской компании Opus-111 с записями хора Московского Патриархата, ведь всего было выпущено 13 компакт-дисков?
debug-z61
К сожалению, никакой информацией об этих дисках не располагаю. У меня есть некоторое количество дисков из разных монастырей, весьма не равноценных по качеству музыкального исполнения, но к церковной музыке подходить только с профессиональным вокальным критерием я не могу, это больше...
Да, "загадки" тут ни при чём. Chant mystique - суть богослужебное песнопение. Да и вообще, "загадочный" - это "enigmatique", а "mystique" - это "таинственный". А это сразу вызывает ассоциации с "таинство".
Коллеги, а нет ли у кого-либо такой же панихиды, но в живом исполнении?
Дело в том, что у меня когда-то была компакт-кассета (помните такие носители?) с такой же панихидой 17 века в исполнении того же хора ИОМП п.у. А.Гринденко, но с тем отличием, что это полноценная панихида, и служащий священник там о. Михаил Фортунато!
И нигде не могу найти эту запись...
Замечательное исполнение, большое спасибо, слушаю и исполняюсь радости!
Только почему то, порезал я на треки, и получил первый трек: Приидите поклонимся... и в нем же начало следущего трека: Благослови душа моя Господа... и в конце этого трека начало следующего: Блажен муж... дальше все нормально идет... вопрос, это я криво порезал, или так было задумано?