на самом деле
видео не ~1 798 , а CBR 1400
аудио опять же CBR и яп. дорожка MPA1L3, а не AAC
но у нас аудио дорожна не является отличием, так что ее не указывал. плюс CBR может сказаться на динамичных сценах. в первой серии их небыло, а дальше в раздаче нет.
Furyx
1. лучше сравнение двух кадров засовывать под один спойлер
2. меньший кадр нужно растягивать до бОльшего (либо бОльший уменьшить, но кадры должны быть сведены к одному размеру).
3. идеально было бы сделать скрины в png и увеличить меньший кадр до бОльшего, вам это тем проще, что у вас оба видеофайла в наличии
доделайте это и все будет хорошо.
ну в png я могу только с той, что с озвучкой сделать, собственно он и есть в png. ратянуть не проблема, впринципе не растягивал потому как разница небольшая и к одному размеру привел вырезанный кусок. сейчас сделаю.
---
upd. абсолютно уверен что заливал все в png кроме сравнения с первой раздачи - его у меня небыло в png. сейчас все в jpg
это не дословный перевод и даже не вариант авторов субтитров. это перевод, взятый из инетовых аниме баз данных.
ну и для инфы, комментарий с Каге
Gabriel Hounds писал(а):
Просто к сведению: роман американского писателя Джона Стейнбека East of Eden традиционно переводится на русский как «На Восток от Эдема» или «К востоку от Рая». В японском переводе этот же роман выходил под названием Eden no higashi. Могу предположить две вещи. Во-первых, в разговорной речи предлоги часто опускаются, не говоря уже про артикли; во-вторых, to the East of smth. указывает скорее направление, а East of smth. - скорее местонахождение.
ну по моим рассчетам скоро
9я была 18го числа, 10ю каппер неожиданно выпустил через 2 дня, это было 20го. если в разумный пределах по срокам равки не будет - буду выбирать из того что есть. PS в любом случае, полноценный просмотр собираюсь себе устроить когда от Aragami Fansubs полный перевод выйдет.
xAlukardx
она уже даже вышла на других каналах и есть если не терпится в соседних раздачах. но там картинка похуже. сравнения в первом посте (там же ссылки). также будет еще 2 фильма.
добавлена последняя 11я серия с переводом от 59 & Viper, а также перевод 7ой серии от Aragami Fansubs. приятного просмотра. в следующий раз обновлю торрент, когда будут финальные версии сабов на Каге в архиве.
появились сабы на 8ю и 9ю серии от Aragami Fansubs. пока только в теме, а не в архиве. скачать можно тут. тайминг не проверял, т.к буду пересматривать когда от них выйдет перевод всех серий.
кто только собирается смотреть, вышли все сабы от Aragami Fansubs, но пока не финальная версия, т.е нет надписей и т.п. взять можно на Каге, кто не в курсе что это - можно в ПМ спрашивать. тайминг подходит.
судя по звуковому сопровождению - так и есть. вобщем ждем плнометражек - возможно там будет продолжение, а может и паралельный сюжет. как никак еще много за сценой потенциальных победителей гуляет