MaLLIeHbKa · 20-Дек-08 18:16(16 лет 10 месяцев назад, ред. 27-Мар-09 19:28)
700MB DVDRip | 1.08GB DVDRip-AVC | 1.46GB HDTVRip | 2.19GB BDRip | 2.05GB BDRip-AVC || =7&o=1&s=2&tm=-1&my=0&dlw=0&dlc=0&oop=0&new=0&df=1&da=1&ds=1&nm=In Bruges 2008#results]все релизы || OST | lossless || extrasЗалечь на дно в Брюгге / In Bruges Год выпуска: 2008 Страна: США, Великобритания Жанр: криминальная трагикомедия Продолжительность: 1:46:49 Перевод:профессиональный (полное дублирование)авторский одноголосный (Немахов)оригинальная англоязычная озвучка [url=http:// СПАМ Субтитры: русскоязычные («Парадиз»/«Киномания», любительские от Егора Мотыгина, Вадима «Atrokkus» Пахуткина, Константина Позднякова, M.Calavera, hosco, Renald, sunny-sko; все — с нецензурной лексикой), англоязычные Режиссер: Мартин МакДонах /Martin McDonagh/ В ролях:Колин Фаррелл/Colin Farrell/, Рэйф Файнс /Ralph Fiennes/, Брендан Глисон /Brendan Gleeson/, Клеманс Поэзи /Cl émence Po ésy/, Джордан Прентис /Jordan Prentice/, Элизабет Беррингтон /Elizabeth Berrington/, Руди Бломм /Rudy Blomme/, Оливер Бонжур /Olivier Bonjour/, Марк Донован /Mark Donovan/, Энн Элсли /Ann Elsley/ Описание:
После того, как наемные убийцы Рэй и Кен запороли в Лондоне важное задание, их злобный шеф Гарри приказывает им отправиться в Брюгге и не высовываться. Оказавшись в старинном бельгийском городке, Рэй чувствует себя туристом, флиртует с местной красоткой, наслаждается жизнью и неожиданным отпуском. Но однажды Рэй понимает, что Гарри приказал Кену убрать своего напарника, то есть… его самого, Рэя. Что тут началось! Дополнительная информация: IMDB User Rating: 8.1/10 (43,780 votes), Top250: #234 Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru: 8.141 (2415 голосов) Рецензия от Алекса Экслера. От себя: фильм великолепен и очень атмосферен, но всё его великолепие и атмосферу на корню убивает убогий дубляж. Если хотите получить полноценное удовольствие от просмотра фильма и понять, за что его так высоко оценили на IMDB, — смотрите с субтитрами, в крайнем случае — в озвучке Немахова. Награды и номинации:
скрытый текст
2 награды и 13 номинаций, среди них:
Золотой глобус, 2009 год: номинация на Лучший фильм (комедия или мюзикл), Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) (Колин Фаррелл), Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) (Брендан Глисон)
Интересные факты о фильме:
скрытый текст
В трейлере фильма слово «fucking» произносится 14 раз.
Идея фильма у Мартина МакДонаха родилась после того, как он посетил Брюгге и испытал два противоречивых чувства: глубокий восторг и ужасную скуку. Отсюда и разное отношение к городу двух главных героев.
Слово «Fuck» в разных вариациях произноситься в фильме 137 раз.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере
Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack → или CCCP →, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow →, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic → (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy →, BSPplayer →, Zoom Player → и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него. Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer →, The KMPlayer →, VLC media player →, GOM Media Player →, Crystal Player → и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется. N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com →.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ ( ≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный. При воспроизведении на компьютере — см. п. №0. При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher →. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF) →» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter → (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> «.» <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе → / Гугле → — а ответ там, скорее всего, есть.
Русскоязычные и англоязычные субтитры для данного релиза должны были быть прикреплены к этому сообщению, но на форуме, судя по всему, отключили возможность прикреплять файлы к постам. Поэтому залила субтитры на multi-up [url=http:// СПАМ а это сообщение оставляю в резерв.
MaLLIeHbKa
good job
Соглашусь с предыдущим постом, подобного давненько не было. Фильм шикарный, образец того, каким должно было бы быть Кино. Здорово, что европейский кинематограф пока что в курсе.
Смотреть в оригинале с непривычки может быть не всем привычно, этому способствует намешанный heavy british/irish акцент некоторых героев, который в то же время придаёт фильму определённый шарм. Про дубляж ничего сказать не могу, но догадываюсь об очередном подвиге лоКализаторов ...а для понимания этого фильма хотя бы адекватный перевод исключительно важен.
MaLLIeHbKa писал(а):
на форуме, судя по всему, отключили возможность прикреплять файлы к постам
В [url=http:// СПАМ с субтитрами[/url] добавлены субтитры от Константина Позднякова, M.Calavera, hosco, Renald, sunny-sko. Сам архив перезалит на ifolder, т.к. данный сервис, AFAIK, в отличие от всех аналогичных, обеспечивает неограниченный срок жизни файлов: даже перемещенные в архив файлы можно скачать, просмотрев рекламу. Если это не соответствует действительности и/или вы знаете лучший (в плане срока жизни закачек) файлхостинг — дайте мне знать, пожалуйста
У меня почему то фильм закончился минут на пять раньше положенного, разочарованию не было предела, фильм мне очень понравился, но пришлось гадать чем он закончился. Спасибо за раздачу.
MaLLIeHbKa
Да ладно Вам... По логике следующим советом будет "пользуйтесь нормальной Фряхой, а не ущербными Окошками" Может просто "пользуйтесь плеерами, приспособленными для воспроизведения пираццкого видеоконтента"
Я рассуждаю со следующей точки зрения: «нормальный» — это тот, который способен с приемлемыми (для конкретного человека) усилиями со стороны пользователя (для некоторый в это понятие входит так же доработка напильником) реализовывать всю необходимую этому пользователю функциональность на должном уровне. Естественно, это определение делает понятие «нормальный» субъективным (к сожалению, примеров универсальной «нормальности» лично мне не известно — нет ни одного продукта, который смог бы полностью покрыть потребности 100% рынка). Windows Media Player хорош тем, что в массовых окошках он, практически, присутствует «out-of-the-box» (или ставится / обновляется нативной microsoft update), и, начиная с 9й (или 10й, не помню точно) версии имеет симпатичную дефолтную шкурку. Однако чтобы научить его переключать аудиодорожки, приходится ставить поверх него сторонний продукт, что уже в некотором роде является доработкой напильником. Я, конечно, поняла Вашу мысль насчёт того, что переключение аудиодорожек для «официального» плеера, ориентированного на проигрывание «легального» медиаконтента, не входит в обязательную функциональность. Однако, кто сказал, что авишка / матрёшка обязательно несёт в себе «пираццкий» контент? Да, в подавлющем большинстве случае это так, но как быть с контентом, выпущенным под лицензией Creative Commons, или за давностью лет вышедшим в Public domain? В общем, ИМХО, всё вовсе не так однозначно, и тема, в общем-то, довольно холиварная.
...и с каких это пор коммерческим монополистам должно быть дело до какких-то там CC ... и никогда не будет. Money makes the world go round Кесарю - кесарево ...
и с каких это пор коммерческим монополистам должно быть дело до какких-то там CC
Вот поэтому я считаю вполне правомерным, находясь на «пираццком» ресурсе, называть ущербным продукт, в который вот уже 12 версий как не сподобятся добавить поддержку переключения дорожек (:
и с каких это пор коммерческим монополистам должно быть дело до какких-то там CC
Вот поэтому я считаю вполне правомерным, находясь на «пираццком» ресурсе, называть ущербным продукт, в который вот уже 12 версий как не сподобятся добавить поддержку переключения дорожек (:
MaLLIeHbKa писал(а):
ущербным Windows Media Player'ом / PowerDVD.
...поддержка OpenDML и haali только снится... но Power-то за что... ... не для авиков с матрёшками ведь софт, зато добротный коммерческий продукт для своих целей. MPC/VLC/*Player/... ведь BluRay c менюхами не покажут, и DTS-HD/MA пока не вытянут, а Power могёт. Кто из них теперь ущербный, в какой степени и в каком смысле да и без продукции M$ далеко не уедем... хотя положа руку на сердце: WMP действительно какой-то... ...ущербна скорее структура момента
Полагаю мы друг друга поняли
Спасибо! Прекрасный фильм! Вначале увидел его в кино, сейчас с удовольствием пересмотрел. Несмотря на присутствие жестких сцен - фильм добрый. Его стоит иметь в домашней фильмотеке! (особая рекомендация, любителям Джойса и Уальда).
Повторю вопрос Artnose:
Как поменять звуковую дорожку?
Скачал торрент - один avi файл, отдельно дорожек в раздаче не нашел.
Открываю LightAlloy-ем - этот плеер видит только одну звуковую дорожку (русский дубляж).
В настройках ничего не нашел.
скрытый текст
Открыл Media Player Classic, тоже самое - есть только одна дорожка.
Вот такое кино должно быть!
Спасибо!
Перевод Немахова на 90% идентичен профессиональному...
Может пригодится) Здесь скрин смены звуковой дорожки в QuickTime на Mac OS X:
Окно - Показать свойства фильма.