|
valeriy49
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1815
|
valeriy49 ·
31-Янв-09 21:53
(15 лет 9 месяцев назад)
Eccentric Получается, что при хранении на винте нужно делать копию и её тоже хранить. С рабочей информацией я тоже так делаю, ибо не дай бог... И серверы дублируют информацию. Хорошая запись на качественные диски ничего не требует. Лет через 20 можно всё переписать на более современные носители, как сейчас переписывают VHS-кассеты.
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
31-Янв-09 22:44
(спустя 50 мин., ред. 31-Янв-09 22:44)
valeriy49 писал(а):
Получается, что при хранении на винте нужно делать копию и её тоже хранить. С рабочей информацией я тоже так делаю, ибо не дай бог... И серверы дублируют информацию. Хорошая запись на качественные диски ничего не требует. Лет через 20 можно всё переписать на более современные носители, как сейчас переписывают VHS-кассеты.
Мне DVD-диски не нравятся тем, что на них нельзя изменить информацию, записал и лежит их куча. Также лучше запишу на винт. Хоть переместить что-то можно или удалить часть там. Через usb подключаешь и всё. Мне так удобней.
|
|
valeriy49
Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 1815
|
valeriy49 ·
31-Янв-09 23:06
(спустя 22 мин.)
Eccentric В общем, плюсы-минусы есть везде и, действительно, каждый выбирает, что ему удобней.
Удачи!
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
01-Фев-09 07:17
(спустя 8 часов)
valeriy49 писал(а):
В общем, плюсы-минусы есть везде и, действительно, каждый выбирает, что ему удобней.
Удачи!
Счастливо!
|
|
forestwill
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 150
|
forestwill ·
01-Фев-09 12:25
(спустя 5 часов)
Спасибо! У нас на Украине есть аналогичный проект подобных фильмов. Интересно бы сравнить...
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
01-Фев-09 13:32
(спустя 1 час 6 мин.)
forestwill писал(а):
на Украине
Некоторые люди имеют привычку говорить "на Украине". Обычно это мотивируется происхождением названия "Украина" от слова "окраина". Традиция говорить "на Украине" сложилась в те времена, когда Украина была сначала территорией с нечётко определёнными границами в составе Российской империи, а потом административной единицей СССР с некоторыми бутафорскими атрибутами квазигосударственности. С 1991 года Украина приобрела статус независимого государства. При этом "Украина" - не только краткое название страны, но и полное официальное название государства. Названия государств в русском языке сочетаются с предлогом "в" (кроме кратких названий некоторых островных государств, которые в первую очередь ассоциируются с островами, а не странами: "на Кубе", "на Кипре", "на Гаити" - но "в Ирландии", "в Исландии", потому что они воспринимаются в первую очередь как страны, а не как острова).
Между носителями русского языка существуют разногласия по поводу того, является ли изменение статуса Украины достаточной причиной, чтобы говорить "в Украине" вместо "на Украине". Значительная часть носителей русского языка в Украине считает, что в связи с новым статусом страны теперь нужно говорить "в Украине", по крайней мере в официальном контексте (особенно там, где "Украина" обозначает полное официальное название государства). Вариант "в Украине" часто используется в русскоязычных масс-медиа Украины и принят в официальных документах, издаваемых органами власти Украины на русском языке.
Резюме:
Предлог "на" характерен не для стран, а для географических территорий с нечётко очерченными границами. С названиями стран (кроме островных) используется предлог "в". Поэтому, например, говорится "на Руси" (где "Русь" - понятие достаточно расплывчатое, то ли историческое, то ли географическое, то ли "духовное", неизвестно где начинающееся и заканчивающееся), но "в России" - в государстве Российском.
С этой точки зрения, говоря об Украине как о государстве с чётко определёнными границами и статусом, следует употреблять предлог "в".
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
02-Фев-09 18:11
(спустя 1 день 4 часа)
Eccentric писал(а):
С этой точки зрения, говоря об Украине как о государстве с чётко определёнными границами и статусом, следует употреблять предлог "в".
А теперь расскажи америкосам, что Ukra ïne следует писать с двумя точками.
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
02-Фев-09 19:40
(спустя 1 час 29 мин.)
Dr.Moreau писал(а):
А теперь расскажи америкосам, что Ukraïne следует писать с двумя точками.
Не, почему с двумя то, американцы пусть пишут Ukraine
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
02-Фев-09 22:00
(спустя 2 часа 19 мин., ред. 02-Фев-09 22:00)
Eccentric
Конечно, это ж американцы. А русские обязаны писать "Таллинн", "Ашгабат" и "в Украине". Почему-то только "маленькие, но гордые" желают русский язык править. Никто не требует называть Рим - Рома, Париж - Пари, а Токио - Токё.
|
|
S.V.Ionov
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 249
|
S.V.Ionov ·
02-Фев-09 22:55
(спустя 55 мин.)
Dr.Moreau писал(а):
Eccentric
А русские обязаны писать "Таллинн", "Ашгабат" и "в Украине".
А еще Кыргызстан
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
03-Фев-09 00:13
(спустя 1 час 17 мин.)
Dr.Moreau писал(а):
Конечно, это ж американцы. А русские обязаны писать "Таллинн", "Ашгабат" и "в Украине". Почему-то только "маленькие, но гордые" желают русский язык править. Никто не требует называть Рим - Рома, Париж - Пари, а Токио - Токё.
Никто ничего не обязан. "Ukraine" пишется так на английском языке слово "Украина" и т.д. На русском языке Ашхабад, Таллин, Рим, Париж, Токио, это русский язык, и "в Украине" - тоже русский язык.
|
|
alvic
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 132
|
alvic ·
03-Фев-09 00:31
(спустя 18 мин.)
Eccentric писал(а):
Некоторые люди имеют привычку говорить "на Украине". Обычно это мотивируется происхождением названия "Украина" от слова "окраина".
Это мотивируется прежде всего традициями русского языка. Так что по-русски именно "на Украине" и здесь нет никакого покушения на самостийность и незалежность.
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
03-Фев-09 01:06
(спустя 35 мин., ред. 03-Фев-09 01:06)
Eccentric писал(а):
Ukraine" пишется так на английском языке слово "Украина
А вот тут ты не прав
"Ukraine" пишется на английском языке украинское слово "Укра ïна"
Слава Богу, в русском алфавите такой буквы нет, а то заставили бы нас писать "в Украïне"
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
03-Фев-09 10:43
(спустя 9 часов)
Dr.Moreau писал(а):
Слава Богу, в русском алфавите такой буквы нет, а то заставили бы нас писать "в Украïне"
А вот тут уже ты не прав
Не бог алфавит составлял и славы ему (не Вячеслава, а славы) никакой не надо за то, что в алфавите русского языка такой буквы нет. А то, кстати, и вправду было бы на русском языке Украïна
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
03-Фев-09 21:09
(спустя 10 часов)
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
03-Фев-09 21:29
(спустя 19 мин.)
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
03-Фев-09 21:45
(спустя 16 мин., ред. 03-Фев-09 21:45)
Eccentric писал(а):
По любому самодеятельностью Монахи блин
:D:D
ЗЫ Все равно, я русский язык учил до 1991 года, и "в Украине" не буду писать НИКОГДА.
Были у Союзной Республики Украины "четко определенные границы и статус", а лингвистических претензий не было.
Так что пусть правители наши прогибаются, если охота.
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
04-Фев-09 09:41
(спустя 11 часов)
Dr.Moreau писал(а):
ЗЫ Все равно, я русский язык учил до 1991 года, и "в Украине" не буду писать НИКОГДА.
"НЕ буду писать НИкогда" = "буду писать всегда" двойное отрицание минус на минус = плюс
|
|
Doc66
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 3537
|
Doc66 ·
04-Фев-09 12:32
(спустя 2 часа 50 мин.)
Eccentric писал(а):
"НЕ буду писать НИкогда" = "буду писать всегда" двойное отрицание минус на минус = плюс
Ну это вообще глупость...
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
05-Фев-09 02:34
(спустя 14 часов, ред. 05-Фев-09 03:01)
Eccentric
"НЕ буду писать НИкогда и НИзачто"
Минус * минус * минус = минус
А если серьезно, двойное отрицание - это когда НЕ + НЕ ("не буду не писать"), а не когда НЕ + НИ ("не буду ни писать, ни говорить")
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
05-Фев-09 02:47
(спустя 13 мин., ред. 05-Фев-09 02:47)
Doc66
Извини за оффтоп в твоей теме, просто за державу и "великий и могучий русский язык" обидно
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
05-Фев-09 08:03
(спустя 5 часов)
Dr.Moreau писал(а):
А если серьезно, двойное отрицание - это когда НЕ + НЕ ("не буду не писать"), а не когда НЕ + НИ ("не буду ни писать, ни говорить")
"не буду ни писать, ни говорить" - тут да, нету двойного отрицания, а "не буду писать никогда" - тут есть сама по себе частица "ни", как в первом случае, не дает отрицания, а слово "никогда" дает
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
05-Фев-09 10:56
(спустя 2 часа 53 мин., ред. 05-Фев-09 10:56)
Eccentric
Уговорил Остановимся на варианте "буду писать никогда" Master Russian-отрицательные местоимения
The negative pronouns are formed from the interrogative pronouns with the help of such prefixes as не- and ни-. Note that не- is always stressed. It is used to negate. On the contrary, the prefix ни- is never stressed. It is used to intensify negation.
То есть при использовании местоимения с ни- происходит не отрицание отрицания, а УСИЛЕНИЕ отрицания
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
05-Фев-09 11:02
(спустя 5 мин., ред. 05-Фев-09 11:02)
Dr.Moreau писал(а):
Уговорил Остановимся на варианте "буду писать никогда" Master Russian-отрицательные местоимения
The negative pronouns are formed from the interrogative pronouns with the help of such prefixes as не- and ни-. Note that не- is always stressed. It is used to negate. On the contrary, the prefix ни- is never stressed. It is used to intensify negation.
То есть при использовании местоимения с ни- происходит не отрицание отрицания, а УСИЛЕНИЕ отрицания
Молодцы те, кто английский язык формировал, всё чётко
He knows nobody. - Он знает никого (дословно).
There is nothing at home. - В доме есть никто (дословно).
Не то что в русском языке блин. "В доме нету никого" - значит в доме этого "никого" нету, а если там нету отсутствия существования кого-либо, значит там присутствует существование кого-то, значит в доме есть кто-то.
И еще... На вопрос "Мусор не выкинешь?" ответив "Нет.", получаешь отрицание того, что мусор ты не выкинешь, а значит подтверждение того, что ты выкинешь мусор, так как ты говоришь что не не вынесешь мусор. А ответив "Да." на вопрос "Мусор не выкинешь?", получаешь подтверждение того, что мусор ты не выкинешь, выходит не выкинешь. Я отвечаю так, по логике.
А многие люди отвечают по-другому, и получается смешно: ответив "Да", явно выходит, что не пойдет, ответив "Нет", тоже выходит, что не пойдет. Может это от лени так? Ответ "Да" на вопрос "Мусор не выкинешь?" у многих как-то не предполагается вообще. Они скажут, что говорят либо "Нет", либо "Вынесу"? Но нет, грамматически этот вопрос является общим (виды вопросов: общие, альтернативные, разделительные и специальные). На общие вопросы ответ может быть "Да" или "Нет". Почему многие вычеркивают "Да" непонятно, на общий вопрос должна быть возможность ответить чётко и односложно "Да" или "Нет", а не расписывать типа "Нет, не вынесу". Чётко "Да" или "Нет".
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
05-Фев-09 12:37
(спустя 1 час 35 мин.)
Eccentric
Во-первых, "There is nothing at home". - В доме есть ниЧТО (дословно).
Во-вторых, по-русски это - "В доме нету ничего". Не просто стола или дивана, а ВООБЩЕ ничего нет. There is nobody at home - В доме нету никого. Не просто Вани или Мани, а ВООБЩЕ никого нет.
Вполне логично - усиление отрицания. А в английском языке такой конструкции нет, потому им её специально растолковывают (см.ссылку)
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
05-Фев-09 12:47
(спустя 9 мин.)
Dr.Moreau писал(а):
Во-первых, "There is nothing at home". - В доме есть ниЧТО (дословно).
Извините, опечатка
Dr.Moreau писал(а):
Во-вторых, по-русски это - "В доме нету ничего". Не просто стола или дивана, а ВООБЩЕ ничего нет. There is nobody at home - В доме нету никого. Не просто Вани или Мани, а ВООБЩЕ никого нет.
Ага, я говорю, что в английском лучше сделано, на мой взгляд Там выше написано, почему.
Dr.Moreau писал(а):
Вполне логично - усиление отрицания. А в английском языке такой конструкции нет, потому им её специально растолковывают (см.ссылку)
Ага, им растолковывают, что в русском тупость есть такая вот, в отличие от английского
|
|
Dr.Moreau
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 473
|
Dr.Moreau ·
05-Фев-09 13:19
(спустя 32 мин.)
Eccentric
Ладно, закончим на этом, пока модеры по шапке не дали за флуд
|
|
Eccentric
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 37
|
Eccentric ·
05-Фев-09 17:49
(спустя 4 часа)
Dr.Moreau писал(а):
Ладно, закончим на этом, пока модеры по шапке не дали за флуд
Ладно, закончим на этом, пока модеры по шапке не дали за флад
|
|
yrm
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 33
|
yrm ·
06-Фев-09 08:22
(спустя 14 часов)
Ну, с азами русского наконец-то думаю разобрались.
Теперь бы узнать, когда 13 и другие тома будут ?
|
|
Doc66
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 3537
|
Doc66 ·
06-Фев-09 08:54
(спустя 32 мин.)
yrm писал(а):
Ну, с азами русского наконец-то думаю разобрались.
Теперь бы узнать, когда 13 и другие тома будут ?
А фиг его знает...
|
|
|