Lo20 · 17-Мар-08 04:27(17 лет 8 месяцев назад, ред. 19-Сен-09 14:16)
Jab We Met - Когда мы встретились Год выпуска: 2007 Страна: Индия Жанр: Романтическая комедия Продолжительность: 02:23:50 Язык: хинди Русские субтитры: да. Режиссер: Imtiaz Ali В ролях: Шахид Капур (Shahid Kapoor), Карина Капур (Kareena Kapoor) и др. Композитор:Pritam Статус: Суперхит Описание: Фильм рассказывает историю взбалмошной пенджабской девушки, которая случайно встречает в поезде мрачного парня и пытается его разговорить. Она рассказывает ему о том, что едет домой, в Пенджаб, и что у нее есть тайный возлюбленный, с которым она намерена бежать. Ничего не сказав, её попутчик выходит ночью на незнакомой станции. Девушка пытается вернуть его, в итоге: оба отстают от поезда.... PS: Приятнейший, яркий фильм, с хорошими диалогами, с романтической историей, обыгрывающей всем известные штампы, с отличным цветом и яркой картинкой, с приятными музыкальными номерами, где все цвета чистые и незамутненные. Именно такие фильмы можно назвать стержнями нового индийского киностиля. Отличный фильм для просмотра, если вы в глухом и мрачном настроении. Дополнительная информация:Перевод субтитров, тайминг, редакция - Lo Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MPEG Layer 3
Video: 640x256 (2.50:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~606 kbps avg, 0.15 bit/pixel
Audio: 24 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~64.00 kbps avg Скриншоты:
Спасибо огромное! Фильм просто супер, и самое важное - есть над чем задуматься, не просто типичньiй романтический фильм с пустьiм сюжетом. Мне понравилось :))) СПАСИБО!
Cидел месяц в Индии, там по местному музканалу (9xm) крутили клипы из фильма, я думал группа это их, подсел на музыку ))) Щаз буду качать фильм - спасибо )))
Спасибо за фильм!! Уже второй фильм смотрю с вашим переводом, во-первых подборка фильмов классная, а во-вторых перевод отличный!! ещё раз большое спасибо!! с нетерпением жду новых релизов)))
Спасибо за фильм!! Уже второй фильм смотрю с вашим переводом, во-первых подборка фильмов классная, а во-вторых перевод отличный!! ещё раз большое спасибо!! с нетерпением жду новых релизов)))
Большое спасибо за такие слова, причем именно насчет перевода этому фильму. А то в оф. озвучке он вышел натурально изуродованным. Герои фильма, два молодых человека, девушка так вообще безбашенная, не так ли, - там называют друг друга на "вы", а героиня так еще похлеще, обращается к Адитье как "мистер!". Дурдом, этого в фильме близко нет. Вместо "Ты наркоты наглотался?" - "Мистер, Вы принимаете наркотики?", вместо "Врешь!" - "Вы лжете." и все остальное в таком же стиле. На мой взгляд, фильм в оф. переводе так прилизали, что просто убили.
В моем переводе есть парочка гэгов (потому что перевод делался для близких друзей), но стилистика речи героев полностью сохранена.
Новыми релизами обещаю радовать и дальше. Как только выйдет что-то стоящее, буду переводить.
Была у меня мысль посмотреть с переводом, но почитала отзывы, посмотрела Dostana и передумала, о чём ни сколько не жалею)) никак оторваться от фильма этого не могу, уже раза 4 смотрела)) ещё раз спасибо!!