vr666 · 20-Дек-08 18:00(16 лет 11 месяцев назад, ред. 21-Янв-10 21:50)
Откройте, полиция! (Советский дубляж) / Les Ripoux Год выпуска: 1984 Страна: Франция Жанр: Комедия, криминал Продолжительность: 1 ч. 42 мин. Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть Режиссер: Клод Зиди / Claude Zidi В ролях: Филипп Нуаре / Philippe Noiret, Тьерри Лермитт / Thierry Lhermitte, Режин / Regine, Грас де Капитани / Grace De Capitani, Жюльен Гийомар / Julien Guiomar, Клод Броссе / Claude Brosset, Альбер Симоно / Albert Simono Описание: Французские полицейские порой похожи на опытных фермеров: во время патрулирования им легко удается собрать со своего участка некоторое количество капусты. Именно такой кодекс исповедует ветеран правоохранительных органов, а заодно и рэкетир в законе (блистательный Филипп Нуаре). Именно ему в напарники попадает зеленый выпускник полицейской академии (Тьерри Лермитт), которого учили совсем другому. Однако старый пройдоха берется исправить "ошибки" педагогов. Результат превосходит все ожидания: быстро освоившийся новичок очень скоро понимает, что продажный полицейский обязан иметь свою цену, и, желательно, не ниже миллиона долларов. Скоро Париж должен вздрогнуть от такой наглости... Доп. информация: За основу взят релиз из этой раздачи, в котором я заменил закадровый перевод на советскую дублированную дорожку, вытащенную из рипа от группы Феникс. В вырезанные советским кинопрокатом сцены вставлена закадровая многоголоска. Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed Аудио: Русский, СССР (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps) / Французский (Dolby AC3, 6ch, 448Kbps) / Русский, многоголосый (DTS, 6ch, 768Kbps)
В оригинальном названии следуeт исправить одну букву.
Написано Les Pipoux. Следует исправить на Les Ripoux (как на приведенной обложке).
В переводе с французского арго означает "гниль".
Так у них называют продажных полицейских.
2-ая серия скорее всего будет, вот только пока затрудняюсь сказать когда... Советский дубляж на нее у меня есть, а вот DVD пока нет... На трекере есть раздача, вроде как DVD, но почитав отзывы, решил оттуда не качать... В общем пока ищу 2-ую часть в хорошем качестве...
2-ая серия скорее всего будет, вот только пока затрудняюсь сказать когда... Советский дубляж на нее у меня есть, а вот DVD пока нет... На трекере есть раздача, вроде как DVD, но почитав отзывы, решил оттуда не качать... В общем пока ищу 2-ую часть в хорошем качестве...
У меня французский ДВД есть. Качество хорошее, только видео с шумами...
san26.06, что показала DVDInfo, то и написал Возможно это и не CP, утверждать не буду, я ведь не покупал диск, а так же скачал... P/S/ Убрал на всякий случай упоминания про СP, сейчас посмотрел в инете, вроде у них действительно должен PAL быть...
Почти всегда в ранее вырезанные сцены вставляют закадровый...
В том то и дело, что почти. Я этот фильм качал только из-за Советсткого дубляжа, как я надеялся полноценного.
Цитата:
Чем собственно не довольны?
О каком "довольстве" или "не довольстве" может идти речь? Речь идёт о том, что релизёр не посчитал нужным сообщить правильные сведения об одной из дорожек. Чем ввёл в заблуждение тех, кто так же как и я, скачивал этот фильм только из-за анонсированной дороги. Это что, так трудно было сделать, черканув дополнительно пару слов?
BOLiK_Ltd, а более полного советского дубляжа все-равно не существует. Вы разве не в курсе, что в советском прокате практически все фильмы шли с купюрами, т.е. в сокращенных вариантах? Поэтому в ранее вырезанные сцены практически всегда вставляют закадровый перевод, об этом давно все знают, и соответственно мне даже не пришло в голову лишний раз об этом упоминать, тем более что я упомянул об источнике дорожки. Да и собственно чего Вы вообще ожидали? Может нужно было вообще эти сцены оставить без перевода? Или видео вырезать строго по советской дорожке? Вот если бы вместо советской дорожки оказалась какая-то совершенно другая, то тогда Вы могли бы говорить что я ввел вас в заблуждение, а в данном случае считаю ваши претензии не обоснованными... P/S/ Добавил в описании инфу о закадровых вставках, мне это не трудно...
а в данном случае считаю ваши претензии не обоснованными...
Да какие претензии! Я прекрасно понимаю, что лучшего всё равно нет и навряд ли будет, но одно дело предполагать..., совсем другое знать. Спасибо за проделанную работу... и С Новым Годом!
Советский дубляж, в рот мне ноги! Почёт и хвала релизёру!!! Если актуален поиск Откройте, полиция! 2, то могу предложить свою лицензионку от CP! Пиши в личку!
Советский дубляж, в рот мне ноги! Почёт и хвала релизёру!!! Если актуален поиск Откройте, полиция! 2, то могу предложить свою лицензионку от CP! Пиши в личку!
2-ая серия скорее всего будет, вот только пока затрудняюсь сказать когда... Советский дубляж на нее у меня есть, а вот DVD пока нет... На трекере есть раздача, вроде как DVD, но почитав отзывы, решил оттуда не качать... В общем пока ищу 2-ую часть в хорошем качестве...
Прошу прощения, а когда будет вторая часть с плюс еще советским дубляжом в нормальном качестве и будет ли вообще в ближайшее время?
За основу взят релиз из этой раздачи, в котором я заменил закадровый перевод на советскую дублированную дорожку, вытащенную из рипа от группы Феникс.
Подскажите, пожалуйста, в той, исходной раздаче, из которой вы делали свой релиз, звук с закадровым переводом точно такой же, как на вашей в DTS? Честно говоря, мне эта озвучка нравится больше, чем советская, а плеер не поддерживает DTS :(.
k45632987
да, на исходном диске закадровый перевод был одинаковый на двух дорожках, поэтому решил AC3 убрать, оставив DTS. Сейчас вроде большинство плееров поддерживают этот формат, а комп тем более...