wichy · 16-Сен-08 01:57(17 лет 2 месяца назад, ред. 16-Сен-08 02:20)
Среда / A Wednesday Год выпуска: 2008 Страна: Индия Жанр: Триллер/Драма Продолжительность: 96 мин. Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Нирадж Пандей/Neeraj Pandey В ролях: Насируддин Шах, Анупам Кхер, Джимми Шергилл, Аамир Башир Описание: Фильм рассказывает о событиях, которые происходили однажды в Мумбаи в среду между 2 и 6 часами дня. Событиях, которые нигде не зафиксированы, но которые оставили глубокий след в душах всех, кто участвовал в них. Пракашу Ратоду, комиссару полиции Мумбаи, звонит неизвестный и требует отпустить 4 чрезвычайно опасных террористов - иначе через четыре часа в городе прогремят взрывы. Теперь комиссар должен выбирать - выпустить на свободу убийц, ответственных за бесчисленные смерти мирных жителей, или допустить смерть новых людей от терактов. Пракаш - не из тех, кто легко сдается, поэтому он делает все возможное, чтобы выследить человека, держащего покой города в своих руках. Он собирает своих лучших людей, усиливает охрану всех людных мест, нанимает хакера - но все равно они на шаг позади. Пракаш решает, что он не может рисковать невинными жертвами - и два его лучших офицера везут четырех террористов к желанной свободе. Однако события принимают неожиданный оборот. Есть причина, по которой все осталось в секрете. Есть причина, почему об этой операции нет записей. Всему есть причина. Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt1280558/ Оценка на imdb.com на 16.09.2008 - 9/10 Дата релиза в Индии - 05.09.2008 Перевод, редакция, тайминг субтитров - wichy, indomania.borda.ru В фильме удалены финальные титры.
А сама-то Может, возьмешься за Rock On??? Кста, над сабами сильно не старалась - но фильм достоин того, чтобы его народ посмотрел Так что как грится - чем богаты...
Lo20
Подумай-подумай, неча талант зазря тратить... Насчет пиратских - думаю, по смыслу там не особо что-то искажено (только в одном моменте ближе к концу фильма есть у меня подозрение), сабы неплохие попались, просто "стилистически" не особо вылизывала перевод... Хотя там нет, слава богу, высокохудожественных и мегасложных диалогов - навроде тех, за которые героически Шурка взялась... Поэтому перевод осилен за рекордно короткий срок
wichy
Мне быстро и дешево не надо.
Просто не понимаю зачем зашивают субтитры. Какая польза от этого? Вот Ваша коллега Lo20 никогда не делает так.
ну... может быть эта Ло просто сабы вшивать не умеет. Или у Вичи и Ло разные принципы раздач.
А вшитые сабы многие любят. Потому что тогда никто не спрашивает "Как сабы подключить? Они у меня не отображаются!"
Тогда о чем речь? Подождите лицензионного диска с хорошими сабами, сделайте хороший перевод - и будут у вас отличные сабы Здесь, согласитесь, все-таки не форум по обмену сабами - так что мое дело, в каком виде я выкладываю свой релиз и почему предпочитаю "вшивать" сабы Вы же не просите отдельно выкладывать видео и аудио дорожку, правда? Тогда о чем вопрос с сабами? Такая же часть релиза... Не нравится релиз - не качайте, с меня не убудет Каждый вшивает - или не вшивает - сабы по своей причине. Будем исходить в моем случае из предпосылки, что я жадная и вредная
MajorDj
" этим действием губит фильм и губит впечатления о нем." Я так не считаю, поскольку если хочу посмотреть что-то - то вшитые сабы мне не помеха (а в чем-то даже помощь). А многие вообще считают, что сабы - баловство, и губят впечатление о фильме - и что, выкладывать теперь только с переводом? Вытащить сабы можно всегда, даже без программных примочек просто вручную - при наличии желания и трудолюбия, так что предотвратить воровство любой инфы в инете - неосуществимое занятие. Вы мне вообще в этой "скорбеющей" ипостаси сильно напоминаете тех, кто в теме любого релиза с субтитрами пишет "а что, перевода нет??? Неужто трудно сделать???" В любом случае проблемы посмотреть фильм с невшитыми сабами нет - качайте любой релиз с иностранных торрентов и наслаждайтесь картинкой
Значит, я своим сравнением Вас оскорбила, а вы словом "борзеть" меня - нет? А насчет "труда при переводе" - позвольте еще раз сравнить, а в чем разница - я тоже вложила некий труд при переводе, тем не менее, Вам же хочется еще и невшитые сабы Позвольте также заметить, что я не считаю людей, которые "возмущаются" отсутствием русской аудиодорожки чем-то ниже остальных, соответственно вряд ли можно сравнение с ними кого бы то ни было считать оскорблением Люди просто специфические - но кто сказал, что они плохие и сравнение с ними оскорбительно?
Позвольте также заметить, что я не считаю людей, которые "возмущаются" отсутствием русской аудиодорожки чем-то ниже остальных, соответственно вряд ли можно сравнение с ними кого бы то ни было считать оскорблением
Люди просто специфические - но кто сказал, что они плохие и сравнение с ними оскорбительно?
MajorDj это сказал постом выше.
MajorDj писал(а):
словечки "а что, перевода нет??? Неужто трудно сделать???" пишут люди недалекие,
Ну, поскольку раньше я этого не знала - мой пост с т.н. "оскорблением" все-таки постом выше, будем считать, что я никого не оскорбляла Ладно, полагаю, к консенсусу мы все равно не придем - посему прекратим "поднимать" ветку и подождем, вдрухх кто фильм посмотрит и напишет конструктивный отзыв о нем...
"Борзеть" - адекватное слово, на мой взгляд, которое Вас характеризует в данном случае.
Ну коль у Вас своеобразный взгляд на оскорбления (который мне лично не понятен) - то учтите, у меня тоже, и слово "борзеть" я считаю несколько оскорбительным Насчет других пользователей, которых вы намеренно обижаете своей характеристикой - дело не мое, наверно... Но я на "борзеть", считайте, оскорбилась
MajorDj писал(а):
а) мне ничего от Вас не нужно. В первом моем посте выражено сожаление о том, что субтитры вшиты в контейнер *avi. На мой взгляд, это минус. Не более.
Ну и ладненько, ну и сошлись на этом... Я вам там, кстати, ответным постом все, что думала, ответила - как раз в том плане, что не нужно - и хорошо За пояснения по "ситуациям" благодарю, но остаюсь при своем мнении... Какое количество труда вложить в релиз - большое или маленькое - определяет тот, кто его делает, правда? Есть энтузиасты, которые и озвучку сами делают... А мне вот не хочется еще и отдельно сабы на рапидшару заливать. Я просто не понимаю - если сабы выдираются, то в чем проблема - возьмите релиз, выдерите сабы - и - вуаля - у Вас есть отдельные субтитры, готовые к использованию Если верить Вам, тоже небольшой труд - только уже Ваш. Но ведь вам не нравятся вшитые субтитры
Да нет, я как раз охотно ответила в самом начале дискуссии То, что сабы можно "спереть" - ни для кого не секрет, но согласитесь, приятно заставить немножко потрудиться тех, кто этим занимается... Это как денежки - все равно при желании вор их сопрет, но ведь куда приятнее, если сначала он немножко побъется с сейфовым замком, правда? В моем случае - качнет релиз и позанимается выдиранием сабов
Хотя опять же - мои любительские сабы - небольшая ценность, и тем вдвойне приятно, что Вы будете так с ними носиться...
В данном случае диагноз Вам ставит семейный психолог с красным дипломом ВЕИП.
Задумайтесь .
"О врач, исцелися сам" (с)
Ваш диплом, однако, не делает Вас в текущей ситуации психологом не заочным... А как я уже сказала - не верю в помощь заочных психологов. Спасибо за заботу о моем здоровье - Вы прямо как "Джонсон и Джонсон", но я как-нибудь без Ваших консультаций...
MajorDj Уймитесь уже. Вы занимаетесь здесь банальным флеймом, переходите на личности и ведете себя явно неадекватно. Психолог с дипломом Вы такой же, как я Юрий Гагарин. Иначе знали бы, что диагнозы ставит врач-психиатр, а психолог - это, можно сказать, никто. Второе: Ваши слова :
Цитата:
Вы уже начинаете борзеть
Цитата:
на уровне ясли сада объяснить?
Цитата:
у Вас явно больная фантазия
Очень хорошо попадают под это правило данного ресурса: 2. Ограничения на форуме.
Всем участникам данного форума запрещается:
2.1. Оскорблять участников форума в любой форме (Запрещено проявление любой грубости, угроз, личных оскорблений и нецензурных высказываний, в том числе и в скрытой форме, как в отношении юридических, так и конкретных физических лиц). Участники должны соблюдать уважительную форму общения. По-моему, Вы должны извиниться перед Вичи.
Ведь, если это выплеск заботы о зрителях (чтобы автоматом проигрывались и прочее), то можно в *mkv зашить. Во-первых, это быстрее, во-вторых, качественнее результат.
Всех благ!
Ой только не mkv. На плеерах не проигрывается. Только на компе. Притом ничем себя не оправдывает сей формат при качестве очень далеком от Blu-ray. И вообще wichy права. Зашитые субтитры личное дело каждого, кто их создал.
Если человек хочет посмотреть именно фильм, а не вытащить субтитры то ему абсолютно все равно, зашитые они или нет.
Содержание фильма от этого не изменится.
А вот если ему нужны именно сабы - для того чтобы использовать их в своих корыстных целях, то да - он будет рассказывать, что зашитые сабы это плохо.
wichy
Существует такой метод как "интерактивная терапия". В заочности ничего плохого нет.
В любом случае, сходите тогда к психологу по месту жительства.
Благодарю за совет, когда моя болезня начнет мешать мне жить - схожу обязательно А пока не мешает - я бы попросила Вас мне не советовать
MajorDj писал(а):
Есть на Земле еще люди добрые и бескорыстные. Уверяю Вас.
И еще - простодушные и открытые. Но ни Вы, ни я - к их числу не относимся... И кстати - к чему Вы это??? Хотите убедить меня брать с них пример?
MajorDj о, так вы тут еще? мышки плакали, кололись?.. вы пришли выразить свое неудовольствие - выразили. получили ответ, что автору ваше неудовольствие безразлично - получили. чего еще-то не хватает? самоутвердиться в качестве психолога?
это вряд ли а если вы действительно один реальный человек и это ваш реальный возраст, то не рановато ли вам еще такие вопросы задавать. научитесь разумный диалог, что ли, вести сначала. а то "идиотизм" у него не оскорбление, а потом пришли ему фотографию в рамочке (утрирую, уважаемый психолог, гиперболизирую для наглядности, ни в коем случае ни для какой другой цели).