tigric04 · 31-Мар-08 20:35(17 лет 2 месяца назад, ред. 22-Апр-08 02:55)
Георг Фридрих Гендель - Роделинда / George Frideric Handel - Rodelinda [1998 г., опера, DVD5] Год выпуска: 1998 Жанр: опера Продолжительность: 202 мин. Режиссер: Jean-Marie Villegier Дирижер: William Christie В ролях:
Действующие лица в постановке Глайндборнского фестиваля - Glyndebourne Festival Opera:
Роделинда (сопрано) – жена Бертарида и королева Ломбардии.– Анна Катерина Антоначчи
Бертаридо (контратенор) – Король Ломбардии, свергнутый герцогом Гримальдо.. – Андреас Шолль
Эдуидже (контральто) – честолюбивая сестра Бертарида. Мечтает выйти замуж за Гримоальдо и стать таким образом королевой. – Луиза Витер
Унульфо (контратенор) – знатный юноша, советник Гримоальдо, но в душе верен своему другу Бертариду. – Артур Стефанович
Гримоальдо (тенор) – узурпатор трона Ломбардии. – Курт Штрайт
Гарибальдо (бас) – Герцог Турина. Помог Гримоальдо завладеть троном, но на самом деле озабочен только собственным благополучием. – Умберто Кьюммо Либретто: http://operaclub.wordpress.com/2006/06/13/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3-%D0%A4%D...%B4%D0%B0%C2%BB/ Доп. информация: Субтитры :
English
Deutsch
Espanol
Francais
Italiano
Portugues Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: MPEG Audio Видео: NTCS 4:3 (720x480) VBR Аудио: Italiano (Dolby AC3, 2 ch) СПАСИБО ВСЕМ, КТО НЕ ЗАБЫЛ СКАЗАТЬ СПАСИБО!!!
Проще литературный перевод либретто найти (правда придется на слух ориентироваться, т.к. далеко не всегда целиком исполняется).. Спасибо, на ДВД давно искал - сильная постановка, у Кристи с Глиденбургом вообще помоему всегда получается ...
Nina-S
Можно, но для этого придется "пересобрать" двд, то есть разложить его на видео/звуковую дорожку/оригинальные субтитры, а потом собрать все вместе, добавив русские субтитры. Можно поискать в гугле соответствующее руководство или подождать вечера: я кину ссылочку на руководство, по которому делал сам.
Lanchonochek
Прошу прощения, надо было сюда ее запостить. Nina-S
Спасибо, что ответили вместо меня, а то я эту тему как-то упустил из виду. Кстати, помогла ссылочка?
Русские субтитры у меня не совпадают. Совсем, очень сильная рассинхронизация Частоту кадров и задержку меняла, все равно Ни у кого такой проблемы нет? Как быть?
Lanchonochek
Пожалуйста! Главное в этом деле - внимательность. Nina-S
Попробуйте посмотреть на компьютере, указав в качестве субтитров внешний файл srt. Если и там будет рассинхронизация, то придется править srt файл. Но это маловероятно. Скорее всего, субтитры неверно сконвертировались (по ссылке это шаг 4). Кстати, какой характер рассинхронизации?
UnLiMiTeDBeeR
Вот именно у внешних субтитров рассинхрон Причем даже "выдранные" английские субтитры, если их сделать внешними, не совпадают. Не представляю, как такое может быть
У Вас нет такой проблемы?
Nina-S
У меня такой проблемы нет вследствие того, что я еще не скачивал этой оперы. С другим релизом было подобное, когда я неверно вытащил субтитры из двд. Вообще рассинхронизация может возникать по двум причинам:
1. У субтитров неверно выставлен тайминг (время появления фраз). Причина подобного поведения - неверное создание файла субтитров. Кстати, нарушение тайминга может случиться даже при "выдирании". 2. Программа, используемая для просмотра, модифицирует тайминги. Многие программы просмотра видео могут менять время вывода субтитров для синхронизации с видео. Можно попробовать открыть двд в другой программе, и посмотреть на результат. Если рассинхронизация пропадет, то дело в программе, то есть надо найти настройки увеличения/уменьшения задержки вывода субтитров и изменить их. Еще проверить можно следующим образом: открыть файл srt, посмотреть время вывода какой-либо фразы (лучше даже нескольких - в начале и в конце оперы) и сравнить с фактическим временем появления этой фразы на экране. Если проблема не разрешится, то стучите в аську, а то мы тут все зафлудим.