Louis Henri Boussenard / Луи Анри Буссенар - Aventures périlleuses de trois Français au Pays des Diamants / Похитители бриллиантов (Азбука-классика) [2020, DjVu, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

thirteeпth

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 104


thirteeпth · 20-Июл-25 14:50 (1 месяц 26 дней назад)

Aventures périlleuses de trois Français au Pays des Diamants / Похитители бриллиантов
Год издания: 2020
Автор: Louis Henri Boussenard / Луи Анри Буссенар
Переводчик: Виктор Григорьевич Финк
Жанр или тематика: приключения, реализм
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус
ISBN: 978-5-389-17345-3
Серия: Азбука-классика
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 576 (578)
Описание:Французский писатель Луи Буссенар — автор многочисленных приключенческих романов, не уступающих лучшим произведениям Жюля Верна. Их отличительные черты: богатство фантазии, чувство юмора, романтика далеких стран и обширный научный материал.
«Похитители бриллиантов» — самый известный роман автора, повествующий о приключениях трех французов, отправившихся в смертельно опасное путешествие в самое сердце Южной Африки с надеждой завладеть баснословными сокровищами.
На русском языке роман выходил со многими лакунами, неточностями и упущениями. Для настоящего издания перевод был заново отредактирован и тщательно сверен с оригиналом.
Примеры страниц (скриншоты)
Оглавление
Луи Буссенар. ПОХИТИТЕЛИ БРИЛЛИАНТОВ (Aventures périlleuses de trois Français au Pays des Diamants) [1883] Роман. пер. В.Г.Финк, 1957
    Часть первая. ОПАСНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТРЕХ ФРАНЦУЗОВ В ЮЖНОЙ АФРИКЕ
      Глава 1. Алмазные копи. — Расположение прииска. — Что такое участок. — Жизнь на прииске. — Алмазная лихорадка. — Нельсонс-Фонтейн. — Путешественники и землекопы. — Два кафра-пижона. — Жертвы краха. — Альбер де Вильрож и его друг Александр Шони. — Последствия одной дуэли на пистолетах. — Сокровища королей Южной Африки. — В неведомую страну. — Загадочное убийство.
      Глава 2. Удачливый народ. — Золотоносные земли и алмазные прииски. — История английской Капской колонии. — Борьба англичан с бурами. — Свободное государство Оранжевой реки и республика Трансвааль. — Первые алмазы. — Для какой цели кафры в старину пользовались алмазами. — «Звезда Южной Африки». — Прииски сухие и речные. — Политика захватов. — Злоключения господина Дютуа. — Полицейский-художник. — Мастер Вилъ. — Мечты полицейского. — Нож и ножны. — След.
      Глава 3. Под баобабом в ожидании завтрака. — В жизни всякое случается. — Альбер начитался романов о путешествиях. — А вот Александр — путешественник не по призванию. — Прожекты будущих миллионеров. — Как каталонцы произносят «б» и «в». — Музыкальный шквал. — Виртуозы, которые сеют ветер, а пожинают бурю. — Проповедник или канцелярист. — Оригинальная форма изгнания. — Воспоминания о пожарных маршала Лобо. — Наивные хитрости детей природы. — Тайна.
      Глава 4. Чернокожие требуют плату за проход через их территорию. — О французских исследователях. — Не имея ничего другого, три француза хотят платить припасами. — Голод среди туземцев. — Рядом с хищниками Африканского континента. — Стадо слонов. — В чем опасность охоты на слонов. — Убит окончательно и бесповоротно. — Ужасное положение. — Под ногами толстокожего. — Волнение Жозефа отражается на его речи. — Раненые гиганты. — Лошадь под Александром пугается, на Александра наступает слон.
      Глава 5. Белый носорог. — Он поднимает и коня и всадника. — «Подожди немного». — Неплохая коллекция заноз. — Африканский слон. — Как устроены бивни. — Взрыв. — Чудовищное пиршество. — Как точно измерить рост африканского колосса. — Жареные ноги. — Жаркое из хобота. — Вес бивней и цены на слоновую кость. — Прекрасное место для цилиндрической пули восьмого калибра. — Сушеное мясо. — Тревога.
      Глава 6. Четыре разбойника. — Подвиги Альбера де Вильрожа запечатлены неизгладимыми письменами на лицах «Похитителей бриллиантов». — В заброшенном шалаше. — Полугиппопотамы-полубизоны. — Его преподобие. — Закат разбойничьего промысла. — Любовь и ненависть африканского бандита. — Воры, пьяницы и картежники. — Еще о сокровищах кафрских королей. — План Клааса. — Письмо и газетная заметка. — Сплетение интриг. — Человек, которому нужен труп!
      Глава 7. Размышления самонадеянного, но нерешительного полицейского. — Человек, который верит в предчувствия. — Концерт диких зверей. — Кто рычал — лев или страус? — Шакал охотится, лев забирает добычу. — Новый подвиг опытного охотника. — «На помощь!» — У льва в пасти. — Своевременный выстрел. — Бред. — Шина. — Жаркóе из слоновьей ноги для цивилизованных гурманов. — Мнение доктора Ливингстона о южноафриканском льве. — Появление его преподобия, который узнает в раненом мастера Виля.
      Глава 8. Полицейский и бандит. — К путникам присоединяются один проводник, один шпион и один враг. — Пустыня Калахари. — Питательные клубни и арбузы. — Применение перкуссии в пропитании. — Бушмены и бакалахари. — На что идет желудок дикой полосатой лошади квагги. — Жажда. — Рябчик — дурная примета. — Четвероногие, могущие обходиться без питья. — О чем говорят следы носорога. — Невидимый водоем в Калахари. — Вода. — Иссякший источник. — Катастрофа.
      Глава 9. Человек, который не любит лошадей. — Разведчик. — Бушменский крааль. — Люди пьют кровь. — Как утолить жажду. — Как бушмены роют колодцы. — Воду держат в скорлупе страусовых яиц. — Мастер Виль начинает жалеть, что отправился в путь. — Почему его преподобие так легко сносил лишения. — Капля воды в пустыне. — Укус пикаколу. — Героическая самоотверженность. — Чамбок.
      Глава 10. Процессия рабов. — Работорговцы. — Что такое чамбок. — Так ему и надо! — Искупление. — Благодарность — добродетель чернокожих. — Праздник в краале. — Пирушка у туземцев. — Корни, кузнечики, гусеницы, ящерицы, черепахи и лягушки. — Остроумное устройство печи. — Пиво в плетенке. — Приготовления к большой охоте.
      Глава 11. Мысли человека, верящего в ясновидение. — О гигантских мимозах. — Утерянный медальон. — Облава. — Что такое «хопо». — Антилопы, жирафы, буйволы, зебры, квагги, канны, куду. — Охотничий праздник. — Невиданное скопище южноафриканских зверей. — Паника. — Избиение. — Что произошло, когда ранили кваггу. — Нос к носу с огромным крокодилом. — Обезоружен. — Смертельная опасность.
      Глава 12. Резня. — Обмен ценностями. — Подарок «людей обезьяны». — Бесчисленные ответвления семьи бечуанов. — Как добывают соль жители Калахари. — Отсутствие Александра. — Тревога. — Бесплодные поиски. — Александр в плену. — Португальские мулаты. — Предложения мерзавца. — Страшная угроза. — Алчность и жестокость. — Покинутый крааль. — Пытка для белого. — Новый Мазепа. — Страшные мучения. — Пролом в частоколе.
      Глава 13. Мрачное возвращение. — Мучительное ожидание. — Ночной праздник. — Веселье в краале. — Стрелы и яд бушменов. — Нгуа — яд смертельный. — Туземная музыка. — Гурра и жум-жум, рабукены и ромельпоты. — Пляска. — Человек, который так хорошо танцует, должен драться еще лучше. — Воины напали на след. — Страшное возмездие. — Шесть человеческих голов в сетке. — «Но где белый вождь?» — Конная кавалерия. — «Кто меня любит — за мной!»
      Глава 14. Привязанный к понесшей лошади. — Бешеная скачка. — Ужасная пытка. — В чем преимущество кожаных наручников перед веревочными. — Еще одно сходство с пыткой Мазепы. — Посреди озера. — Александр стал дичью, за ним охотятся крокодилы. — Он едва не съеден. — Расплата за добрый поступок. — На что может пригодиться пучок колючек, завернутый в охотничью куртку. — Крокодил здорово наказан. — Как туземцы погоняют лошадей. — Отравленное копье. — Освободитель рабов сам попадает в рабство.
      Глава 15. Человек, который верит, потому что это абсурдно. — Бушмены считают, что борода помогает европейцам не заблудиться в лесу. — По следу. — Стрела с красным оперением. — Бич скота Южной Африки. — Муха цеце. — Любое домашнее животное, укушенное мухой цеце, неизбежно умирает. — Любопытная неуязвимость человека и диких зверей. — Отчаянный план. — Плот. — Буря, гроза, наводнение. — Истребление лошадей. — Погибли! — Опять предательство. — Приступ злокачественной лихорадки.
      Глава 16. Читатель наконец знакомится с госпожой де Вильрож и ее отцом. — На алмазные поля! — По Южной Африке. — Нападение на дилижанс. — Бандиты в масках. — Опять убитые. — Гнусная комедия. — Новые проделки бура Клааса. — Пастор слишком тяжело ранен. — Покинутый крааль. — Странная встреча. — Еще одна жертва бура. — Дочь торговца из Нельсонс-Фонтейна. — Две сиротки.
    Часть вторая. СОКРОВИЩА КАФРСКИХ КОРОЛЕЙ
      Глава 1. Драка на прииске. — Крепкие словечки, подкрепленные затрещинами. — Необыкновенная дуэль. — Нож против револьвера. — Стакан крови за стакан воды. — В палатке. — Удивительные приключения золотоискателя-разведчика. — Сэм Смит. — Самородок ценой в пятьдесят тысяч франков и алмаз величиной с орех. — Три выстрела и один удар ножом.
      Глава 2. Великолепный удар. — Три друга. — Снова вместе. — Опасное недоразумение. — Прерванный разговор. — Гнусное обвинение. — Буры. — Опять драка. — Вид Альбера де Вильрожа плохо действует на двух мерзавцев. — В окружении. — На баррикады! — Бомбардировка полотняного дома. — Живописная и удачная оборона. — Пролом. — Отступление. — В краале. — Возобновление военных действий. — Александр мимоходом сообщает своим друзьям, что имеет алмазов на триста тысяч франков.
      Глава 3. Радость человека, потерявшего двадцать тысяч франков золотом. — Как три француза ведут переговоры. — Жозеф становится сапером поневоле. — Белый в рабстве у чернокожих. — «Хижина дяди Тома» навыворот. — Что думает парижский щеголь, когда на него надета колодка раба. — Опасность поджога в деревянной крепости. — Пролом. — Стена обрушилась. — Военная хитрость. — Какую пользу может принести беглецам кусок горящей пакли, если его сунуть лошади в ухо. — Прерванное признание. — Александр и его двойник. — Опять Сэм Смит.
      Глава 4. «Мози-оа-Тунья», или «Там гремит дым». — Замбези. — Древняя империя Монопотапа и Офир — город царя Соломона. — Водопад Виктория. — Острова Верхнего Замбези. — Великолепие природы. — Садовый Остров. — Александр становится лодочником. — Жозеф еще неудовлетворен своей местью. — Альбер утверждает, и небезосновательно, что его друг сделан из того же теста, из какого делают настоящих путешественников. — На мели. — Легенда батоков. — Жертвоприношение баримам. — Столбы богов. — Две акации, остров и базальтовая стрелка.
      Глава 5. Разговор о мастере Виле и его преподобии. — Высадка на остров. — Необычайные приключения Александра. — Любопытная находка: охотничья куртка из зеленого бархата в желудке крокодила. — Первые из последних оставшихся патронов. — Как сделать вещи непромокаемыми. — При лунном свете. — После драмы — комедия. — Встреча с африканским царьком в форме английского генерала и в каске пожарного на голове. — Признательность его величества короля Магопо. — Старье. — Судок вождя батоков. — Абсент.
      Глава 6. Альбер де Вильрож находит, что в Южной Африке любят сплетничать. — Досадная неудача. — Вторжение племени макололо в страну батоков. — Как туземцы борются с лихорадкой. — Копченый путешественник. — В стране голода. — Чудесные приключения человека, у которого никаких приключений не было. — Жозеф пытается объяснить, что зебра — это полосатая лошадь. — Упряжь из змеиной кожи. — Продолжение одиссеи Жозефа. — «Как проехать к водопаду Виктория?» — Встреча с любезным незнакомцем. — Двойник Александра дорого берет за услуги.
      Глава 7. Любопытная находка под баугинией. — Что было написано кровью на чистой страничке Библии. — Бандит взволнован. — Сэм Смит не может противиться желанию хоть раз в жизни поиграть в Дон Кихота. — Вслед за фургоном. — Монолог бура Клааса. — Неудачи белого дикаря. — Героиня. — Сила слабых. — Клаас признается, что ему страшно. — Пешее приближение всадника. — Лошадь Корнелиса. — «Смерть грабителю!» — Ошибка.
      Глава 8. Клаас — человек ловкий, его дела идут хорошо. — Одни в пустыне. — Клаас меняет тактику, при этом не отказываясь от своих планов. — Страшные последствия пустякового случая. — О чем свистела змея пикаколу. — Посланец буров. — Кайман — Пожиратель Людей. — Проломанная Башка и Одноглазый Бизон. — «Обман! Все обман!» — Кайман, щедрый на обещания, возвращается к водопаду. — Результаты свидания белого дикаря с дикарем черным.
      Глава 9. Братья-враги. — Война на истребление. — Гибель целого племени. — Три основных южноафриканских народа: кафры, готтентоты, бушмены. — Опасное путешествие по Верхней Замбези. — Опять на мели! — Жозефу мерещится, хоть он и остается в ясном уме, передвижение скал. — Встреча с разъяренным гиппопотамом. — Плавание по воде, окрашенной кровью. — Любовь матери. — Садовый Остров. — Его преподобие важничает, а мастер Виль протестует. — Крик отчаяния.
      Глава 10. У его преподобия дело расходится со словом. — Приготовления к спасательным работам. — Жозеф в поисках каната. — Соревнование в благородстве. — Александр в долгу перед Жозефом за его добрый поступок. — Старые знакомые. — Ган и Хорс. — Негры изумлены. — Александр с удивлением узнает, что наделен даром вездесущности. — Битва белых с батоками. — Три друга расстаются наконец с его преподобием и с мастером Вилем. — Ган — посол при короле макололо. — Придворный глашатай. — Африканский этикет.
      Глава 11. Церемониал приема. — Музыканты, играющие на флейтах и маримбе. — Удивление Жозефа. — Вождь макололо присваивает себе английский государственный гимн. — Дородность женщин племени макололо. — Неудобные украшения. — Странное пиво. — Полума, великий фетиш вождя Сешеке. — Необычная судьба извозчичьего плаща. — Котла. — Парадное одеяние африканского монарха. — Развлечения. — Сешеке танцует котильон. — Шампанское. — Трогательная аллегория при заключении мирного договора. — Новые опасения.
      Глава 12. Одиссея Сэма Смита. — Опасная профессия. — Вор с причудами. — История с лошадью. — Сэм Смит становится дичью. — Погоня. — Между вертелом и веревкой. — Засада. — Нежданные помощники. — Каре. — Стратегия африканских воинов. — Реванш Сэма Смита. — Магопо и батоки. — Смит использует свое сходство с Александром. — Смерть макололо!..
      Глава 13. Крепость на колесах. — Приток Замбези. — Тропический пейзаж. — Флора и фауна Южной Африки. — Птица-полицейский. — Ткачи и секретари. — Птица-кузнец. — Паника при появлении людей. — Неудобные соперники. — Два парламентера. — Между своими. — Что посоветовали предпринять братья Клаасу, чтобы получить признание пленниц. — Перемирие. — Объявление войны. — Клаас стреляет. — Страх. — Мучительное ожидание.
      Глава 14. Клаас обдумал план обороны. — Заросли эвфорбий. — Приготовления к ночной экспедиции. — Мнение бура о револьверах. — Осторожное передвижение по лесу. — Клаас получает ценные сведения. — Он узнает, как попала в руки его преподобия карта, украденная у Жозефа. — Братья-враги. — Отравление реки. — Страшные последствия купанья. — Все ослепли! — Ужасные свойства сока эвфорбий. — Краткий триумф Клааса. — Не на чем ехать. — Гроза. — Наводнение.
      Глава 15. Белые производят на африканских негров странное впечатление. — Жозеф узнает человека, который его ограбил. — Батоки и макололо потрясены, увидев двух Александров. — Сэм Смит ставит условия. — Бандит извлекает выгоду из сложившейся ситуации. — Альбер узнает о похищении жены. — Сто тысяч франков за карабин. — Вперед! — Через лес. — Стремительный бег. — Три смельчака. — Мучительный путь. — Страшная ночь. — Ураган. — Потоп. — Крик отчаяния. — Фургон в опасности. — Альбер узнает Клааса.
      Глава 16. Отчаяние. — Неожиданная помощь. — Противоядие. — Примочки из мокуна. — Ужас бандита. — Сейчас фургон будет затоплен. — Фургон-корабль. — Бушующий поток. — Разлив. — В лагере. — Доморощенные врачи. — Зуга и бушмен. — Мастер Виль. — Подлое предательство. — Обвинение в убийстве. — Фургон уплывает по волнам.
    Часть третья. ДРАМЫ В ЮЖНОЙ АФРИКЕ
      Глава 1. Наводнение. — Его преподобие утратил всякий престиж. — Питер не доверяет грамотным людям. — Три негодяя изумлены. — Суровый боксер. — Братья получают взбучку. — Незнакомец приводит их в чувство. — Корнелис и Питер находят себе хозяина. — Тревога. — Опять Сэм Смит. — История бандита. — Донос. — Пятьдесят ударов кнутом. — Как слон мстит крокодилу. — Пытка для его преподобия. — Загадка.
      Глава 2. Самосуд. — Закон Линча. — Если убийство — это мелкий грешок, то кража — это преступление, которому нет прощения. — Судебное заседание в лесной чаще. — Два честных француза на скамье подсудимых. — Еще одна подлость мастера Виля. — Оба друга впервые узнают об убийстве торговца в Нельсонс-Фонтейне. — Кого повесят? — Верный способ заставить свидетеля давать показания. — Медальон Альбера. — Никакой отсрочки. — Приговор окончательный, обжалованию не подлежит. — Печальный конец палача-любителя.
      Глава 3. Нашествие змей. — Всеобщее бегство. — Крокодилы на охоте. — Опять вместе. — Ужас мастера Виля. — Жозеф говорит, что он «учится на крокодила». — Из племени аллигаторов. — Своеобразный обычай бакуэнов. — Таланты Зуги. — На реке. — Как бакуэны проводят разведку. — Как плавают люди-крокодилы. — Жозеф угнал у Смита пирогу — теперь они поквитались. — Навстречу неизвестности.
      Глава 4. Алмазная лихорадка. — Болтливость и позднее раскаяние. — Ищейка и полицейский. — Тревожная ночь. — В пятистах метрах от тюрьмы на колесах. — Нетерпение. — Спокойствие! — Бушмен находит нечто необычное. — Самый незначительный предмет может иметь большое значение. — Крыло бабочки или клочок бумаги? — Догадки Альбера. — След Мальчика-с-пальчика. — Отчаяние.
      Глава 5. Как и его покойный соотечественник Мальборо, Сэм Смит «в поход собрался». — Поражение без сражения. — Пьянство вместе с дипломатией. — Бушрейнджер мечтает учредить фирму «Сэм Смит и К°». — Три следа. — Походка французского каторжника и английского заключенного. — Что было с Джеймсом Виллисом. — Муравьиная кислота. — Чуть не съеден заживо. — Чуть не утонул. — Что бывает с человеком, который падает в водопад Виктория.
      Глава 6. Сила и слабость человеческого организма. — Кривая вывезла. — В угольной пещере. — Неожиданность. — Подземный ход. — Тайный склад. — Осмотр запасов. — Углубление в почве. — Еще один тайник. — Что иногда содержится в бочонке из-под анчоусов. — Шкатулка, достойная султана или набоба. — Золото!.. Алмазы!.. — Уж не тайник ли это Сэма Смита?
      Глава 7. Первое собрание пайщиков фирмы «Сэм Смит и К°». — Бушрейнджер считает, что, когда человек богат, он должен быть честен. — Что подразумевается в Южной Африке под выражением «соленые быки». — Питеру поручается купить упряжку. — О некоторых свойствах южноафриканского скота. — Создатели чудовищ. — Воспоминание о компрачикосах и «Человеке, который смеется». — Украшение или уродование? — Бычья болезнь. — Яд убивающий и яд предохраняющий. — Предшественники Пастера.
      Глава 8. Оргия. — Никто не работает. — Жертвы Клааса. — «К оружию!» — Бахвальство. — Воспоминание о Соноре. — Парламентер. — Ультиматум. — «Белые! Уходите отсюда!» — Последствия одного нарушения международного права. — Объявление войны. — Стрелы с красным оперением. — Битва. — Чем кончилось пьянство. — Месть Питера. — Новое появление Каймана — Пожирателя Людей.
      Глава 9. Нормандская пословица. — Два типа буров. — Рабовладение в Южной Африке. — Организованный грабеж и кража. — Жестокость белых дикарей. — План Питера. — Разделяй и грабь. — Питер использует суеверия макололо. — Разбойник черный и разбойник белый. — Побоище. — Ни победителей, ни побежденных. — Как Кайман — Пожиратель Людей навсегда утратил вкус к человеческому мясу. — Загадочный мститель. — Отступление. — Инженер. — Воспоминание об отсутствующих. — Питер становится вождем племени. — Быки есть, нужен фургон.
      Глава 10. Покинутый фургон. — Осторожность волка. — Повреждение плавучего судна. — Война дикарей. — Луч надежды. — Находка Жозефа. — Плот Клааса. — Надо уметь ждать. — Варварство против цивилизации. — Беда научит. — Плотники, жестянщики, конопатчики, а потом матросы. — Как Александр чинит пробоины. — Остроумный способ паять без паяльника, без огня, без олова. — Опыт из занимательной физики. — Выстрел.
      Глава 11. Путешественник по призванию. — Предназначение. — Перелетные птицы. — После выстрела. — Надо спешить. — Военная хитрость. — Добыча и тень. — В осаде. — Опасный маневр. — Полный успех. — На корабле. — Спешка. — Отплытие. — На Замбези. — Кафр идет на разведку. — Следы в лесу. — На полянке. — Погасший костер. — Опять следы. — Бешеный бег. — Безрассудство.
      Глава 12. В темнице. — План побега. — Рудокоп поневоле. — Суп из водки. — Как буры изготовляют свечи. — Взрыв. — Пожар. — «На помощь!» — Сэм Смит недоволен. — Рудничный газ. — Как рудокопы определяют наличие этого газа. — «Кающиеся грешники» и «пожарные». — Новый взрыв. — Попались!
      Глава 13. Сэм Смит продолжает изучать местность. — Белая линия в угольном пласте. — За компасом. — Как Сэм Смит попадал на свою дачу. — Приступ безумия. — Растерянность его преподобия. — Как лучшие друзья. — Сокровища кафрских королей. — Оскверненная гробница. — Новые последствия взрыва. — В усыпальнице. — Жилище мертвых дает убежище живым. — Пожар.
      Глава 14. Клаас готов применить силу, но добивается цели словами убеждения. — На другом берегу реки. — Впервые в жизни бур теряет самоуверенность. — Ярость дикаря. — «Лучше смерть, чем позор!» — Воинственный клич. — Встреча двух врагов. — Борьба. — Клааса погубила борода. — На радостях Жозеф опять путает «б» и «в». — Пытать бандита нет времени, надо его просто повесить. — Прощение. — Око за око, зуб за зуб. — Возмездие. — Клаас все равно должен был кончить плохо.
      Глава 15. Первые минуты счастья. — Альбер отказывается от поисков клада. — Aurea mediocritas. — Убитый буйвол. — Зачем бушмену понадобилась буйволиная шкура? — Подозрительная группа. — Негры под предводительством белого. — Фургон принесен в жертву. — Добыча и тень. — Возобновление наступления. — План обороны. — Новая группа туземцев. — Отсутствие бушмена. — Флотилия и плот. — Магопо.
      Глава 16. Подвиги бушмена. — Магопо доказывает, что для кафра слово «дружба» — не пустой звук. — Загадочный дым. — Баримы разгневаны. — Магопо жертвует собой. — Обходной маневр. — Ужас и суеверие. — Перед бурей. — Гроза в тропических широтах. — После дыма — огонь. — Нерешительность штурмового отряда. — Выстрел.
      Глава 17. Злоключения Питера. — Жестокие и суеверные. — Расторжение договора. — Корнелис и Питер хотели бы унести ноги. — «Залп» лучников. — После грозы. — Тропический ливень. — Баримы успокоились. — Любопытство Жозефа, и к чему оно привело. — Жозеф видит ручей, в котором кипит молоко. — Взрыв в шахте. — Тот, кого не ждали. — Сэм Смит. — Землетрясение? — Обрушение горы.
      Глава 18. Новое в эксплуатации угольных шахт. — Мины пороховые и мины из негашеной извести. — Несравненное преимущество последних. — Случайные последствия, вызвавшие аналогичное явление на берегах Замбези. — Ужасный обвал. — Конец четырем негодяям. — Батоки будут жить!
      Эпилог
Елена Трепетова. Комментарии
Содержание
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error