Crunchyroll (английские) [WebDL от 04.06.2021 + ретайминг b1tty]
Netflix (японские) [WebDL от 21.08.2021 + ретайминг b1tty]
Видео:x265 (HEVC), ~10 000 kbps (39-148 серии) и ~5550 kbps (1-38), 10-bit, 23.976 FPS Аудио: FLAC, японское, встроено, 2 ch, 48 KHz
(упаковано без потерь во FLAC ~640 kbps из LPCM 2304 kbps и DTS-HD MA 1700) Описание:События начинаются на острове, где живёт подросток по имени Гон.
Он хочет стать хантером и найти своего отца, когда-то покинувшего сына ради призвания быть хантером.
Это титул, к которому стремятся люди с особыми талантами в самых разных видах деятельности.
Только им, элите человечества, доступны неизведанные земли, древние богатства, магические предметы и другие тайны мира.
Общий девиз хантеров — "Hunting for your dream" (охота за своей мечтой) Подробнее: MAL | Shikimori | Оф. сайт | Полный перечень музыки (по сериям с ссылками)
Отличия издания этой раздачи от других
1. В отличие от простого Blu-ray из других раздач, это издание, The Complete Series, содержит все 148 серий. 2. Отличия в цветах (у этого издания они более яркие в целом и контрастные в деталях): https://slow.pics/c/ZZQ2kpJO
3. У этого издания есть доп. кадры, начиная с 27 серии: [Спойлеры!]
Общее Уникальный идентификатор : 8253173844915389209123539511530748799 (0x63580E30B3FBCFFA7A713B18147FB7F) Полное имя : D:\Hunter.X.Hunter.2011.1080p.USBD.x265.FLAC\[HxH 2011] 100.mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 1,63 Гбайт Продолжительность : 23 мин. 45 с. Режим общего битрейта : Переменный Общий битрейт : 9 812 Кбит/сек Частота кадров : 23,976 кадра/сек Дата кодирования : 2025-09-14 21:53:18 UTC Программа кодирования : mkvmerge v90.0 ('Hanging On') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 / libfdk_aac 2.0.2 Видео Идентификатор : 1 Формат : HEVC Формат/Информация : High Efficiency Video Coding Профиль формата : Main 10@L5@Main Идентификатор кодека : V_MPEGH/ISO/HEVC Продолжительность : 23 мин. 45 с. Битрейт : 9 126 Кбит/сек Ширина : 1 920 пикселей Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон дисплея : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Цветовая субдискретизация : 4:2:0 Битовая глубина : 10 бит Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.184 Размер потока : 1,51 Гбайт (93%) Библиотека кодирования : x265 3.2.1+1-b5c86a64bbbe:[Windows][GCC 9.2.0][64 bit] 10bit Параметры библиотеки кодирования : cpuid=1111039 / frame-threads=4 / numa-pools=16 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=1920x1080 / interlace=0 / total-frames=0 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=6 / no-allow-non-conformance / no-repeat-headers / annexb / no-aud / no-hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / open-gop / min-keyint=24 / keyint=240 / gop-lookahead=0 / bframes=16 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=50 / lookahead-slices=4 / scenecut=40 / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=32 / min-cu-size=8 / no-rect / no-amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=1 / tu-intra-depth=3 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=3 / limit-modes / me=3 / subme=3 / merange=57 / temporal-mvp / no-hme / weightp / no-weightb / no-analyze-src-pics / deblock=1:1 / no-sao / no-sao-non-deblock / rd=4 / selective-sao=0 / no-early-skip / rskip / no-fast-intra / tskip-fast / no-cu-lossless / no-b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=0.80 / psy-rdoq=2.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=16.0 / qcomp=0.60 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=3 / aq-strength=1.25 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=1 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=1 / transfer=1 / colormatrix=1 / chromaloc=0 / display-window=0 / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr / no-hdr-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=1 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=1.00 Язык : Японский По умолчанию : Да Принудительно : Нет Цветовой диапазон : Limited Основные цвета : BT.709 Характеристики трансфера : BT.709 Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио Идентификатор : 2 Формат : FLAC Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec Идентификатор кодека : A_FLAC Продолжительность : 23 мин. 45 с. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 687 Кбит/сек Канал(-ы) : 2 канала Расположение каналов : L R Частота дискретизации : 48,0 КГц Частота кадров : 10,417 кадров/сек (4608 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 117 Мбайт (7%) Заголовок : Madhouse (Japanese) Библиотека кодирования : Lavf61.7.100 Язык : Японский По умолчанию : Да Принудительно : Нет MD5 незакодированного содержимого : 97F6ACCD62F580384109A0EE525E6550 Текст #1 Идентификатор : 3 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha Продолжительность : 23 мин. 37 с. Битрейт : 159 бит/сек Частота кадров : 0,249 кадр/сек Число элементов : 353 Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 27,6 КиБ (0%) Заголовок : HunterBase (Russian) Язык : Русский По умолчанию : Да Принудительно : Нет Текст #2 Идентификатор : 4 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha Продолжительность : 23 мин. 38 с. Битрейт : 149 бит/сек Частота кадров : 0,233 кадр/сек Число элементов : 330 Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 25,9 КиБ (0%) Заголовок : Subforall (Russian) Язык : Русский По умолчанию : Нет Принудительно : Нет Текст #3 Идентификатор : 5 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha Продолжительность : 23 мин. 36 с. Битрейт : 109 бит/сек Частота кадров : 0,231 кадр/сек Число элементов : 328 Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 19,0 КиБ (0%) Заголовок : Crunchyroll (English) Язык : Английский По умолчанию : Нет Принудительно : Нет Текст #4 Идентификатор : 6 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha Продолжительность : 20 мин. 34 с. Битрейт : 112 бит/сек Частота кадров : 0,245 кадр/сек Число элементов : 302 Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 17,0 КиБ (0%) Заголовок : Netflix (Japanese) Язык : Японский По умолчанию : Нет Принудительно : Нет Меню 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:01:44.354 : en:Chapter 02 00:12:54.440 : en:Chapter 03 00:22:05.950 : en:Chapter 04 00:23:24.445 : en:Chapter 05
Список эпизодов
Hunter Exam / Экзамен на хантера
001. Departure × And × Friends / Отплытие × и × друзья
002. Test × Of × Tests / Испытание × из × испытаний
003. Rivals × For × Survival / Соперники × на × выживание
004. Hope × And × Ambition / Надежда × и × стремление
005. Hisoka × Is × Sneaky / Подлец × Хисока
006. A × Surprising × Challenge / Удивляющий × вызов
007. Showdown × On The × Airship / Разборка × на × дирижабле
008. Decision × By × Majority / Решение × большинства
009. Beware × Of × Prisoners / Остерегайтесь × заключенных
010. Trick × To The × Trick / Уловка × за × уловкой
011. Trouble × With The × Gamble / Проблема × с × игрой
012. Last × Test Of × Resolve / Последнее × испытание × решимости
013. Letter × From × Gon / Письмо × от × Гона (филлер-рекап)
014. Hit × The × Target / Попасть × в × цель
015. E×plosion × Of × Deception / Взрыв × обмана
016. Defeat × And × Disgrace / Поражение × и × унижение
017. Trap × In The × Hole / Ловушка × внутри × пещеры
018. Big × Time × Interview / Очень × долгое × интервью
019. Can't Win × And × Can't Lose / Не могу выиграть × и × не могу проиграть
020. Baffling × Turn Of × Events / Поворот × с ног × на голову
021. Some × Brother × Trouble / Проблемы × с × братьями Zoldyck Family / Семья Золдик
022. A × Dangerous × Watchdog / Опасный × сторожевой × пёс
023. The × Guard's × Duty / Таков × долг × охранника
024. The × Zoldyck × Family / Такова × семья × Золдик
025. Can't See × If × You're Blind / Если × слепой × не увидишь
026. Then × And × After / До × и × после (филлер-рекап) Heavens Arena / Небесная Арена
027. Arrival × At The × Arena / Прибытие × на × арену
028. Nen × And × "Nen" / Нэн × и × «нэн»
029. Awakening × And × Potential / Пробуждение × и × потенциал
030. Fierce × And × Ferocious / Яростный × и × свирепый
031. Destiny × And × Tenacity / Судьба × и × упорство
032. A × Surprising × Win / Очень × неожиданная × победа
033. An × Empty × Threat / Пустая × угроза
034. Power × To × Avenge / Сила × для × мести
035. The × True × Pass / Пройти × настоящее × испытание Yōkushin Shiti (Yorknew City) / Город Йоркшин
036. A Big Debt × And × A Small Kick / Большой долг × и × небольшой удар
037. Ging × And × Gon / Джин × и × Гон
038. Reply × From × Dad / Ответ × от × отца
039. Wish × And × Promise / Желание × и × обещание
040. Nen × Users × Unite / Нэн-пользователи × объединяются
041. Gathering × Of × Heroes / Сбор × героев
042. Defend × And × Attack / Защита × и × нападение
043. A × Shocking × Tragedy / Шокирующая × трагедия
044. Buildup × To A × Fierce Battle / Подготовка × к × жестокому сражению
045. Restraint × And × Vow / Сдержанность × и × обещание
046. Chasing × And × Waiting / Преследование × и × ожидание
047. Condition × And × Condition / Клятва × самоограничения
048. Very × Sharp × Eye / Очень × острое × зрение
049. Pursuit × And × Analysis / Погоня × и × анализ
050. Ally × And × Sword / Союзник × и × меч
051. A × Brutal × Battlefield / Жестокое × поле × битвы
052. Assault × And × Impact / Нападение × и × потрясение
053. Fake × And × Psyche / Подделка × и × трюк
054. Fortunes × Aren`t × Right? / Предсказания × не × сбываются?
055. Allies × And × Lies / Союзники × и × ложь
056. Beloved × And × Beleaguered / Любовь × и × опасность
057. Initiative × And × Law / Инициатива × и × закон
058. Signal × to × Retreat / Сигнал × к × отступлению Greed Island / Остров Жадности
059. Bid × And × Haste / Ставка × и × спешка
060. End × And × Beginning / Конец × и × начало
061. Invitation × And × Friend / Приглашение × и × друг
062. Reality × And × Raw / Реальность × и × суждения
063. A × Hard × Master / Учитель × экстренный случай
064. Strengthen × And × Threaten / Усиление × и × шантаж
065. Evil Fist × And × Rock-Paper-Scissors / Губительный кулак × и × Камень-ножницы-бумага
066. Strategy × And × Scheme / Стратегия × и × уловка
067. 15 × 15
068. Pirates × And × Guesses / Пираты × и × предположения
069. A × Heated × Showdown / Прямое противостояние × пыл
070. Guts × And × Courage / Сила воли × и × дружба
071. Bargain × And × Deal / Торг × и × соглашение
072. Chase × And × Chance / Погоня × и × шанс
073. Insanity × And × Sanity / Безумие × и × здравый ум
074. Victor × And × Loser / Победитель × и × проигравший
075. Ging's Friends × And × True Friends / Друзья Джина × и × настоящие друзья Chimera Ant / Муравей-химера
076. Reunion × And × Understanding / Воссоединение × и × понимание
077. Unease × And × Sighting / Тревога × и × наблюдение
078. Very × Rapid × Reproduction / Очень × быстрое × размножение
079. No × Good × NGL / Ничего хорошего × в × NGL
080. Evil × And × Terrible / Зло × и × ужас
081. The × Fight × Begins / Битва × начинается
082. Kite × And × Slots / Кайто × и × слоты
083. Inspiration × To × Evolve / Побуждение × к × развитию
084. A × Fated × Awakening / Предопределённое × пробуждение
085. Light × And × Darkness / Свет × и × тьма
086. Promise × And × Reunion / Обещание × и × воссоединение
087. Duel × And × Escape / Дуэль × и × побег
088. Rock-Paper-Scissors × And × Weakness / Камень-ножницы-бумага × и × слабость
089. Compassion × And × Strength / Жалость × и × сила
090. Interest × And × Curse / Медленный × и × проклятый
091. The Strong × And × The Weak / Сильный × и × слабый
092. One Wish × And × Two Promises / Одно желание × и × два обещания
093. Date × With × Palm / Свидание × с × Палм
094. Friend × And × Journey / Друг × и × путешествие
095. Grudge × And × Dread / Проклятье × и × страх
096. A × Lawless × Home / Беззаконный × дом
097. Carnage × And × Devastation / Резня × и × уничтожение
098. Infiltration × And × Selection / Проникновение × и × отбор
099. Combination × And × Evolution / Комбинация × и × эволюция
100. Tracking × And × Pursuit / Выслеживание × и × преследование
101. Ikalgo × And × Lightning / Икалго × и × молния
102. Power × And × Games / Способности × и × игры
103. Check × And × Mate / Шах × и × мат
104. Doubt × And × Hesitation / Сомнения × и × колебания
105. Resolve × And × Awakening / Решение × и × пробуждение
106. Knov × And × Morel / Нов × и × Морау
107. Return × And × Retire / Возвращение × и × отступление
108. Gungi × Of × Komugi / Гунги × Комуги
109. Taking Stock × And × Taking Action / Подытожить × и × действовать
110. Confusion × And × E×pectation / Замешательство × и × ожидание
111. Charge × And × Invade / Нападение × и × вторжение
112. Monster × And × Monsters / Чудовище × и × чудовища
113. An × Indebted × Insect / Насекомое × в × долгу
114. Divide × And × Conquer / Разделяй × и × властвуй
115. Duty × And × Question / Долг × и × вопрос
116. Revenge × And × Recovery / Расплата × и × восстановление
117. Insult × And × Payback / Оскорбление × и × расплата
118. A × False × Rage / Поддельная × ярость
119. Strong × Or × Weak / Сильный × или × слабый
120. Fake × And × Real / Подделка × и × оригинал
121. Defeat × And × Dignity / Поражение × и × достоинство
122. Pose × And × Name / Поза × и × имя
123. Centipede × And × Memory / Сороконожка и воспоминания
124. Breakdown × And × Awakening / Разрушение × и × пробуждение
125. Great Power × And × Ultimate Power / Великая сила × и × абсолютная сила
126. Zero × And × Rose / Ноль × и × Роза
127. Hostility × and × Determination / Враждебность × и × решимость
128. Unparalleled Joy × and × Unconditional Love / Несравненное наслаждение × и × абсолютная любовь
129. Formidable Enemy × And × Clear Objective / Грозный враг × и × ясная цель
130. Magic × To × Destroy / Магия × отчаяния
131. Anger × and × Light / Гнев × и × свет
132. Flash × And × Start / Вспышка × и × начало
133. Deadline × To × Live / Пришло × время × умереть
134. The Word × Is × You / Одним × словом × Человек
135. This Day × And × This Moment / Этот день × и × этот момент
136. Homecoming × And × Real Name / Путь домой × и × настоящее имя 13th Hunter Chairman Election / Выборы 13-го председателя хантеров
137. Twelve Zodiac × In × Discussion / Дискуссия × внутри × Зодиака
138. Plea × and × Favor / Запрос × и × желание
139. Alluka × and × That Thing / Аллука × и × Наника
140. Join Battle × And × Open Battle / Вступить в бой × и × начать бой
141. Magician × And × Butler / Фокусник × и × дворецкий
142. Needle × And × Debt / Иглы × и × долг
143. Sin × And × Claw / Грех × и × ноготь
144. Approval × And × Coalition / Одобрение × и × объединение
145. Defeat × And × Reunion / Проигрыш × и × воссоединение
146. Chairman × And × Release / Председатель × и × освобождение
147. Salvation × And × Future / Спасение × и × будущее
148. Until Now × and × From Now / До сих пор × и × с этих пор
87957570проще 80% во FLAC, чем 20% из PCM в DTS-HD MA
Проще — не значит правильней. Если что, PCM и DTS-HD MA по качеству не лучше FLAC. Так что это уже напоминает фетишизм или ОКР.
С 27 серии в источнике VIZ начали сжимать без потерь PCM в DTS-HD MA. И у моей упаковки в итоговый FLAC без потерь так же полное совпадение качества звука бит-в-бит с несжатым PCM — получилось двойное сжатие без потерь.
Хъйтё писал(а):
Сёнэн подход
Вам кажется. Если бы можно было обойтись без упаковки, я бы не тратил на это время, а опубликовал как есть. В любом случае это лишь вопрос предпочтений, а не качества звука.
87957880С 27 серии в источнике VIZ начали сжимать без потерь PCM в DTS-HD MA.
Какая-то сомнительная информация. У вас BDRip релиз iAHQ (точнее кто-то взял и пересобрал его релиз) издания Hunter x Hunter: The Complete Series, Blu-ray Amazon Exclusive, Viz Media.
На BD дисках именно: Japanese: DTS-HD Master Audio 2.0 & English: DTS-HD Master Audio 2.0.
При этом сам iAHQ пишет:
DeepL translate писал(а):
Я ничего не менял, они так и пришли на blu-ray
Btw Второй сезон должен появиться ко вторнику.
Оригинал
iAHQ (uploader) писал(а):
I didn’t switched anything, that’s the way they came on the blu-ray’s
Btw Second season should be up by Tuesday.
Поэтому у меня и возникли ассоциации с сёнэн превозмоганием и юношеской «глупостью».
b1tty писал(а):
87957880получилось двойное сжатие без потерь.
Экономика должна быть экономной? К слову, первые эпизоды почему-то FLAC 24 бит, а потом уже 16 бит. При том, что DTS-HD MA был изначально 16 бит. Забавная экономия места.
b1tty писал(а):
87957880В любом случае это лишь вопрос предпочтений, а не качества звука
Это вопрос здравого подхода к звуку и времени. Если на BD шли дорожки в DTS-HD MA, то нет смысла их во FLAC сжимать (экономим 50% с дорожки, да).
При том, что lossy DTS ядро ещё и на старых системах домашнего кинотеатра могло бы проигрываться по обратной совместимости. Дело, конечно, сделано (не могу понять кто так пересобрал — вы или кто-то иной?) и ладно. Просто мимо таких манипуляций сложно пройти.
87957880С 27 серии в источнике VIZ начали сжимать без потерь PCM в DTS-HD MA.
Какая-то сомнительная информация ... При том, что DTS-HD MA был изначально 16 бит
А откуда вы взяли информацию, что на визовском Blu-Ray для всех серий используется DTS-HD MA 16 бит, включая первые две арки?
Оригинал
iAHQ (uploader) писал(а):
I didn’t switched anything, that’s the way they came on the blu-ray’s
Всё верно iAHQ написал. Он не менал ничего, а опубликовал с Blu-Ray как есть.
Хъйтё писал(а):
К слову, первые эпизоды почему-то FLAC 24 бит, а потом уже 16 бит.
А вы не заметили, что в файлах iAHQ точно так же LPCM 24 бит используется для 1-27 эпизодов? Так и было в источнике: LPCM 24 бит для 1-27 эпизодов и DTS-HD MA 16 бит для остальных. iAHQ это буквально и написал в приведённой вами цитате.
Хъйтё писал(а):
нет смысла их во FLAC сжимать. Дело, конечно, сделано (не могу понять кто так пересобрал — вы или кто-то иной?) и ладно. Просто мимо таких манипуляций сложно пройти.
Я был вынужден пересобрать раздачу со сжатием во FLAC по прямому указанию на это модераторов на этапе премодерации, сославшихся на требование: все звуковые дорожки в раздаче не должны превышать 1/3 размера видеопотока. Меня попросили перезалить файлы, сжав аудиодорожки во FLAC без потерь. Мне тоже психологически больше нравится несжатый LPCM вместо loseless, но это уже просто иррациональная хотелка (про то, как было бы «красивей» сделать), к качеству никак не относящаяся. Даже математически (технически) разницы в качестве звука между LPCM и FLAC никакой нет и быть не может, т. к. это сжатие без потерь с совпадением бит-в-бит. И да, вы начинаете флудить в теме. Ваша позиция понятна ещё с первого вашего сообщения.
87958554А откуда вы взяли информацию, что на визовском Blu-Ray для всех серий используется DTS-HD MA 16 бит, включая первые две арки?
С сайта blu-ray, но тут могу признать, что так себе источник.
b1tty писал(а):
87958554Я был вынужден пересобрать раздачу со сжатием во FLAC по требованию модераторов на этапе премодерации.
Это я понимаю, конечно. Там же 2 304 кбит/с было. Только всё равно забавно вышло: у вас в первых эпизодах меньше битрейт видео, но flac 24 бита. Тогда бы уж всё в 16 бит FLAC обернуть стоило, нет?
И вовсе проще 26 эпизодов в DTS-HD MA было закодировать, чем остальное из DTS-HD MA во FLAC. Время и энергия ваши, конечно.
Раздача обновлена: 1. Исправлен небольшой рассинхрон нескольких файлов японских субтитров (Japanese, находящиеся в папке раздачи Subs_other).
2. Исправлена кодировка (UTF-8 BOM -> UTF-8) в нескольких файлах субтитров (для корректного отображения кодировки в PotPlayer и KMPlayer).
3. Скорректированы названия файлов 147 и 148 эпизодов.
88057371Anyone alive? I just need Season 3!! I'm new to Anime and Hunter x Hunter is FUN!
Yes, I'm seeding. And it's not just me.
Season 3? What do you mean? Hunter x Hunter (2011) is a remake, not Season 2 or Season 3. Or do you mean the last 12 episodes of the anime (episodes 136–148), which are marked as S03 by iAHD? (Actually volume group 3.)
Раздача обновлена: 1. Звуковые дорожки первых двадцати шести серий приведены по параметрам FLAC (сжатие без потерь) в соответствие остальным дорожкам.
2. Английский дубляж и PGS-субтитры были удалены.
3. Добавлены ASS-субтитры от Subforall.
4. Исправлен небольшой рассинхрон (~400-500 мс) английских субтитров от Crunchyroll с японской дорожкой.
5. Все субтитры теперь встроены в контейнер. Просьба скачать новый торрент-файл раздачи в целях перехеширования.
Раздача завершена и более обновляться не будет.
У вас что то не так с плеером и фильтрацией в нем. Между рипами нет такой разницы по цветам.
Нет, у меня всё хорошо с плеерами. Я пользуюсь mpv, но конкретно эти скриншоты сделаны в MPC-HC со стандартными настройками, т. к. наиболее популярный плеер.
Такая же разница по цветам наблюдается и в mpv. Может, у вас что-то с настройками в mpv? Попробуйте стандартный конфиг.
Откройте у себя в плеере конкретно эти кадры по указаннам в моём сравнении таймкодам. Я очень сомневаюсь, чтобы у вас нет разницы.
Horо писал(а):
Зачем вы заменили старое сравнение на это?
Это — моё сравнение. А "старое сравнение" — это не мои скриншоты. Какой из модераторов или помощников и на каком этапе подменил моё сравнение своим (и зачем) не смогу сказать. У японского Blu-ray и американского отличаются цвета, а Coalgirls ещё и дополнительно к этому применяет фильтры, в отличие от релизов iAHD и Judas, в которых никакие фильтры не используются.
У Coalgirls они в целом более конрастные и тёмные, но при этом не такие яркие и насыщенные в деталях. На практике некоторые задники у американского Blu-ray выглядят более бледными.
Horо писал(а):
Я прошу прощения, а зачем?
Английский дубляж недостаточно востребован, чтобы раздувать им раздачу.
Русскоязычные пользователи обычно смотрят аниме в оригинале с субтитрами, либо с русской озвучкой (или русским дубляжом).
88209476Какой из модераторов или помощников и на каком этапе подменил моё сравнение своим (и зачем) не смогу сказать.
Заменял ссылку я, потому что на сделанном вами сравнении "улучшения качества" нет.
В этом же сравнении (которое вам скидывал Jensen в комментариях), улучшение можно заметить на затертостях деталек в темных сценах.
b1tty писал(а):
88209476Нет, у меня всё хорошо с плеерами. Я пользуюсь mpv, но конкретно эти скриншоты сделаны в MPC-HC со стандартными настройками, т. к. наиболее популярный плеер.
Такая же разница по цветам наблюдается и в mpv. Может, у вас что-то с настройками в mpv? Попробуйте стандартный конфиг.
Откройте у себя в плеере конкретно эти кадры по указаннам в моём сравнении таймкодам. Я очень сомневаюсь, чтобы у вас нет разницы.
Да, вы правы, в 27ой серии разница есть. Я смотрел до этого первую серию, где цвета одинаковые.
b1tty писал(а):
88209476У японского Blu-ray и американского отличаются цвета, а Coalgirls ещё и дополнительно к этому применяет фильтры, в отличие от релизов iAHD и Judas, в которых никакие фильтры не используются.
У Coalgirls они в целом более конрастные и тёмные, но при этом не такие яркие и насыщенные в деталях. На практике некоторые задники у американского Blu-ray выглядят более бледными.
Не совсем так. Фильтрация Coalgirls не сказывается на цвете и носит реставрационный характер, а не выкручивает насыщенность как тот же Муззи.
А вот цвета на японском и американском БД и правда отличаются.
Скачал диски с 27ой серией двух изданий. https://slow.pics/c/TGrOXQdJ
Оба рипа не вносят изменений в цвета относительно издраний с которых они сделаны.
В таком случае вопросов по материалу у меня нет. Предлагаю сделать так: 1. В спойлере "Отличия от других раздач" в отличиях от 4467431 указать сравнение https://slow.pics/c/IaqpQpK1
2. Сделать отдельный спойлер "Отличия USBD от JPBD", где указать наличие 13 и 26 серии, разницу цветопередачи, предоставив ваше сравнение https://slow.pics/c/ZZQ2kpJO и можно мое сравнение https://slow.pics/c/TGrOXQdJ . Туда же можно перенести блок с "Примеры доп. кадров от VIZ Blu-Ray"
Спасибо за раздачу. Искал именно этот (визовский) блюрей. Качество картинки отличное.
Перевод от HunterBase - самый точный (и при этом живой, контекстуальный) из всех, что встречал. Видно, что не тупой Google Translate английских сабов, а реально переводили с японского. На что стоит дополнительно обратить внимание при возможном обновлении раздачи: 1. Учесть различия в реализации спецификации ASS в разных видеоплеерах для лучшего рендеринга названий эпизодов:
Как оно сейчас в разных плеерах
В mpv, VLC, MPC-HC и PotPlayer (это всё на ПК, стационарном в винде/линуксе) субтитры отображаются без проблем. Вот, например:
В Jellyfin (на планшете с Android) символ икса в названии серии отображается квадратиком, вот:
2. По поводу английского дубляжа:
Если мало весит английский дубляж, почему бы его было всё-таки не включить в раздачу-то? Для совместимости можно использовать AAC LC 128 kbps вместо Opus 112 kbps (хотя вес на пару ГБ прибавится, но это всё равно менее 10% к общему весу раздачи будет)
Английская озвучка удалена вместе с субтитрами. Причина удаления - "чтобы не раздувать раздачу".
Ссылка на озвучку добавлена для желающих. Ссылки на субтитры нет.
Неужели субтитры занимали места ещё больше чем озвучка, что для них даже нельзя было добавить ссылку на скачивание?
884134071. Учесть различия в реализации спецификации ASS в разных видеоплеерах для лучшего рендеринга названий эпизодов
Спасибо. Не пользуюсь видеоплеерами на Андроиде. Даже не подозревал об этом.
Благодарю за наводку.
Battarok писал(а):
Если так мало весит английский дубляж, зачем
Английский дубляж можно отдельно скачать для этой раздачи в формате Opus 112 kbps. Я его брал из раздачи Judas с няшки. Встраивание opus-файлов в mkv-контейнер может негативно сказаться на совместимости с различными устройствами (телевизоры, bluray-проигрыватели, etc), поэтому они мной точно не будут добавлены в раздачу.
beast_sergey писал(а):
88413748Ссылка на озвучку добавлена для желающих. Ссылки на субтитры нет.
Неужели субтитры занимали места ещё больше чем озвучка, что для них даже нельзя было добавить ссылку на скачивание?
Зачем ещё отдельно публиковать ссылкой субтитры, которые и так встроены в контейнер?
А тому, кто хочет использовать субтитры из этой раздачи с другой, нужно понимать, что версии blu-ray у Hunter x Hunter (2011) отличаются таймингами. В том числе из-за того, что у визовского blu-ray (The Complete Series) есть дополнительные кадры. Поэтому они не будут корректно работать с простым blu-ray без ретайминга. Согласны их отретаймить для желающих? Я-то не против разместить. Если бы я разместил ссылку на субтитры "как они сейчас есть", вы (или не вы, а кто-нибудь ещё) предъявляли бы мне уже примерно в таком ключе: "у субтитров по ссылке рассинхрон, проверено с blu-ray от Coalgirls/Vodes".
В любом случае спасибо за отзыв. Если решусь обновить раздачу, это будет исправлено. Проблема в том, что очередное обновление повлечёт потерю раздающих, чего ради таких мелочей делать не просто бесполезно, а вредно. После обноления их придётся дожидаться снова. Протокол BitTorrent устроен так, что обновление файлов раздачи влечёт к тому, что рой раздающих/качающих разрывается, поэтому требуется полное повторное выкачивание. Так что вряд ли ради таких мелочей буду все файлы раздачи заливать очередной раз повторно.
b1tty
Без всяких претензий. Просто выше выглядело как будто озвучка и субтитры удалены только ради оптимизации занимаемого места на диске, а сейчас уже появилась информации, что есть какой-то рассинхрон. Меня не интересуют другие издния BD. Я бы просто хотел скачать эту раздачу максимально полной.
Если есть проблемы с рассинхроном то чёрт с ним. Если PGS субтитры сконвертированы в ASS и это те самые Webdl от кранчей, то это странно, т.к. в webdl pgs не бывает.
п.с. спасибо за раздачу.
88414798b1tty
Я бы просто хотел скачать эту раздачу максимально полной.
Да, она максимально полная сейчас. В том смысле, что полностью соответствует описанию из стартового поста темы. PGS-субтитры в описании и не обозначены.
Цитата:
PGS-субтитры были удалены. Если есть проблемы с рассинхроном то чёрт с ним. Если PGS субтитры сконвертированы в ASS и это те самые Webdl от кранчей, то это странно, т.к. в webdl pgs не бывает.
п.с. спасибо за раздачу.
Теперь понял. Вы имели в виду английские субтитры, а не русские.
Нет, PGS-субтитры из USBD (VIZ) и WebDL ASS-субтитры (Crunchyroll) на практике имеют один и тот же перевод, т. к. текст субтитров PGS базируется на переводе Crunchyroll (потому что на момент релиза PGS-субтитров Crunchyroll уже купил Viz Media Europe), за исключением нескольких правок: в PGS добавили переводы опенингов и эндингов, а также заменили хонорифики (-san, -sama и другие) на титулы (мистер, господин и т. д.), для персонажа Неферпиту гендерно-нейтральные местоимения были изменены на мужские, а также сделали обводку тоньше и текст мельче (за неудачный выбор стиля текста и неоправданно большое место на диске ~ 1 GB против 5-10 MB у ASS и не любят PGS-субтитры для Hunter x Hunter, а предпочитают Crunchyroll). Разница между этими двумя английскими официальными переводами крайне незначительна в сравнении с разницей в русских переводах. PGS-субтитры — это, грубо говоря, текст растровыми изображениями. Вот по этим причинам они и были удалены. Это рационально и уместно здесь.
87940446Английский дубляж для этой раздачи можно отдельно скачать zip-архивом (~2.5 GB) (все файлы Opus из архива поместите прямо в папку этой торрент-раздачи, рядом с видео/MKV)
Удалил по
Цитата:
2.10. Публикация как прямых, так и скрытых ссылок на другие ресурсы сети, особенно если существует раздача на данном форуме. Исключениями могут являться ссылки на описание программы/фильма, сэмплы и скриншоты, а также случаи, оговоренные правилами отдельных категорий и разделов.
За повторное изменение проверенной раздачи в состояние не удовлетворяющее правилам закрыл редактирование.
b1tty писал(а):
88414089Если решусь обновить раздачу, это будет исправлено.
Цитата:
2.12 Запрещены раздачи с субтитрами / звуковыми дорожками в которые были внесены изменения, не согласованные с их авторами, за исключением:
ретайминга или удаления рекламы;
встраивания другого перевода на места без перевода, возникшие из-за разницы версий (п.п.2.4);
исправления явных орфографических ошибок в субтитрах, позиционирования надписей, удаления запрещенных ссылок (e-mail за ссылку не считается);
конвертации в SRT для раздач в "Аниме (плеерный подраздел)";
исправления в звуковых дорожках явных технических ошибок (например, нарушенного баланса между каналами);
Неподдерживаемость конкретным плеером той или иной части спецификации ass не позволяет вам редактировать их.
b1tty писал(а):
88414089формате Opus 112 kbps
За подобное в раздаче будет Tвременная согласно
Цитата:
Предполагается появление видео/аудио лучшего качества;
Неподдерживаемость конкретным плеером той или иной части спецификации ass не позволяет вам редактировать их.
Совершенно верно. Сейчас во всех популярных плеерах спецсимволы в названиях серий отображаются идеально (mpv, MPC-HC, VLC, PotPlayer), но даже в паре маргинальных плееров всё ещё вполне неплохо отображается. Это видно даже на скриншотах от Battarok выше. Квадратики вместо иксов в названии эпизодов в паре ноунейм-плееров на Android — это не причина для перетряхивания файлов раздачи. Идеальный рендеринг спецсимволов в названиях эпизодов во ВСЕХ существующих плеерах не просто не имеет смысла, но, скорее всего, вовсе невозможен по причине разницы в реализации ASS. Нарушать полноценный libass, используемый всеми популярными медиаплеерами, в пользу маргинальных плееров я не собираюсь. Это вина разработчиков того плеера, что его не научили корректно обрабатывать специальные символы ASS, а не субтитров.
Horо писал(а):
b1tty писал(а):
формате Opus 112 kbps
За подобное в раздаче будет Tвременная
Я не собирался в раздачу добавлять аудио в таком качестве. Если отдельно разместить ссылкой аудиодорожки английского дубляжа запрещается, обойдёмся здесь вовсе без него. Если честно, английский дубляж у Hunter x Hunter (2011) значительно слабее, чем оригинал. Я бы даже сказал, что актёрская игра там довольно слабая — даже по меркам такого явления, как английский дубляж в целом. Если бы была добавлена ещё и русская озвучка, помимо английской, это бы имело больший смысл из-за универсальности, но не одна лишь английская озвучка. Кому качество не требуется, а хочется озвучки и большей универсальности — есть другие раздачи или онлайн-сервисы. Тут уж надо определиться.