Этот глупый свин не понимает мечту девочки с рюкзаком (Фильм-3) / Seishun Buta Yarou wa Randoseru Girl no Yume o (wo) Minai / Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid [Movie] [JAP+Sub] [2023, драма, романтика, сверхъестественное, WEB-DL] [1080p]

Страницы:  1
Ответить
 

greenfox111

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 1337

greenfox111 · 04-Июл-24 06:15 (1 год 4 месяца назад)

Этот глупый свин не понимает мечту девочки с рюкзаком / Seishun Buta Yarou wa Randoseru Girl no Yume wo Minai / Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid

Страна: Япония
Год выпуска: 2023
Жанр: Драма, романтика, сверхъестественное
Тип: Movie
Продолжительность: 75 минут
Режиссер: Соити Масуи
Студия:
Описание: Наступают выпускные в старшей школе Минэгахара, Сакута на пляже Ситиригахама ожидает Маи с выпускного, но неожиданно встречает там маленькую девочку с красным рюкзаком, которая являлась ему во снах. Девочка очень похожа на Маи, что ещё больше сбивает с толку Сакуту. Но проблемы на это не заканчиваются, отец сообщает Сакуте, что скоро выписывают мать, которая отсутствовала два года в их жизни. Смогут ли они снова полноценной семьёй? И почему люди перестают замечать Сакуту? И как с этим связана маленькая девочка с красным рюкзаком?
Качество: WEB-DL
Формат видео: MKV
Релиз/Автор рипа: Ioroid
Видео: AVC, 1920х1080, 2401 kbps, 23.976 fps, 8 bit
Аудио: AAC, 224 kbps, 48.0 kHz, 2 ch; Язык Японский
Субтитры: ASS, полные, встроенные; Язык субтитров русский; Перевод: Dniwe
Подробные тех. данные

General
Unique ID : 25576121146752593577795984281084766586 (0x133DC8214725414641CA294EF9DE297A)
Complete name : D:\Новый том\Torrents\Seishun Buta Yarou wa Randoseru Girl no Yume wo Minai.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 1.37 GiB
Duration : 1 h 14 min
Overall bit rate : 2 627 kb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Encoded date : 2024-07-04 02:49:41 UTC
Writing application : mkvmerge v84.0 ('Sleeper') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 14 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 2 401 kb/s
Nominal bit rate : 10 000 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.048
Stream size : 1.26 GiB (91%)
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 14 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 120 MiB (9%)
Language : Japanese
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Text
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 14 min
Bit rate : 165 b/s
Frame rate : 0.252 FPS
Count of elements : 1127
Compression mode : Lossless
Stream size : 90.6 KiB (0%)
Title : Dniwe
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

psytisfaction

Хранитель

Стаж: 4 года 4 месяца

Сообщений: 11

psytisfaction · 07-Июл-24 03:48 (спустя 2 дня 21 час)

Я таки дико извиняюсь, а почему столько ошибок по тексту в субтитрах?
В глаза бросается.
Для примера:
Dialogue: 0,0:04:53.92,0:04:59.20,Default,,0,0,0,,На днях из агенства в Киото она привела одного ребёнка-актёра на съёмочную площадку.
Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:01.58,Default,,0,0,0,,Из агенства твоей матери, да?
Если надо могу поделиться правлеными.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 14766

Buka63 · 07-Июл-24 11:31 (спустя 7 часов)

psytisfaction
Это же сабы от "днища", чего вы хотели?
Правки тут не помогут, надо переводить заново. Займусь этим, как будет свободное время.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6746

siderru · 07-Июл-24 11:35 (спустя 4 мин., ред. 07-Июл-24 11:35)

Buka63 писал(а):
86456098Это же сабы от "днища", чего вы хотели?
подумал человека и его "труд" оскорбляете.
А потом увидел что это его ник.
[Профиль]  [ЛС] 

psytisfaction

Хранитель

Стаж: 4 года 4 месяца

Сообщений: 11

psytisfaction · 07-Июл-24 14:17 (спустя 2 часа 42 мин.)

Buka63 писал(а):
86456098psytisfaction
Это же сабы от "днища", чего вы хотели?
Правки тут не помогут, надо переводить заново. Займусь этим, как будет свободное время.
Ну особо ничего глобального, но не до такого же уровня))))
[Профиль]  [ЛС] 

NiackZ

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 6 лет 6 месяцев

Сообщений: 418

NiackZ · 07-Июл-24 17:20 (спустя 3 часа)

Buka63
Вы вроде и предыдущий фильм хотели перевести, а потом отказались. Тут так же?))
[Профиль]  [ЛС] 

greenfox111

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 1337

greenfox111 · 07-Июл-24 17:38 (спустя 18 мин., ред. 08-Июл-24 11:25)

Buka63 писал(а):
86456098psytisfaction
Это же сабы от "днища", чего вы хотели?
Правки тут не помогут, надо переводить заново. Займусь этим, как будет свободное время.
Интересно, как ты собрался переводить? С ансаба что ли? Как раз четвёртого русаба с ансаба и не хватает. Тем более ты уже напереводил предыдущий фильм, докопался там до Ананасика, что у него какой-то не такой перевод, а в итоге сделал хуже, чем у него. Ты как-то слишком переоцениваешь свои переводческие силы
[Профиль]  [ЛС] 

beast_sergey

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 460


beast_sergey · 07-Июл-24 18:48 (спустя 1 час 9 мин.)

NiackZ писал(а):
86457293Buka63
Вы вроде и предыдущий фильм хотели перевести, а потом отказались. Тут так же?))
Ага. Все ждали и не дождались.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 6746

siderru · 07-Июл-24 18:59 (спустя 11 мин.)

http://www.fansubs.ru/base.php?id=7175
[Профиль]  [ЛС] 

besikЭД

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 12


besikЭД · 10-Июл-24 22:42 (спустя 3 дня)

siderru писал(а):
siderru
Это же субтитры к предыдущему фильму из цикла, про сестрёнку. Который - Seishun Buta Yarou wa Odekake Sister no Yume wo Minai
[Профиль]  [ЛС] 

drownedindespair

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 29

drownedindespair · 11-Июл-24 02:22 (спустя 3 часа)

я с прошлым ананасику помогал немного, а в этом меня не попросили помочь(
[Профиль]  [ЛС] 

kebenaj

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1432

kebenaj · 31-Июл-24 01:33 (спустя 19 дней)

фильм на уровне сериала — во всём, кроме графики.
10/10. саб лучше подождать хороший, — он того стоит (но если ты заходишь сюда, днище, тебе спасибо)
[Профиль]  [ЛС] 

yuracher

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 57


yuracher · 07-Авг-24 13:13 (спустя 7 дней)

Хорошие(лучше, чем в релизе) субтитры у Ananasjk. В телеге файлик подходит к релизу. Единственное, что не понравилось - немного по-другому имена прописаны(по сравнению с прошлыми релизами) - Май - Маи , Шоко - Сёко. Как правильнее решать не буду, но всё же И видеоряд менее локализованный, чем в посте, но перевод намного качественнее и приятнее.
[Профиль]  [ЛС] 

pamef1

Стаж: 3 года 6 месяцев

Сообщений: 6


pamef1 · 19-Авг-24 03:07 (спустя 11 дней)

Когда ждать озвучки от студий?
[Профиль]  [ЛС] 

MasterSephiroth

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1041

MasterSephiroth · 19-Авг-24 22:48 (спустя 19 часов)

pamef1 писал(а):
86604509Когда ждать озвучки от студий?
всю жизнь. На аниме подобного класса не делают студийных многоголосых озвучек а только ширпотреб из пару человек.
[Профиль]  [ЛС] 

chifth

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 25

chifth · 20-Авг-24 03:36 (спустя 4 часа)

Ну сделайте релиз хотя бы с "ширпотреб". На японском смотреть сложно
[Профиль]  [ЛС] 

MasterSephiroth

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1041

MasterSephiroth · 21-Авг-24 15:06 (спустя 1 день 11 часов)

chifth писал(а):
86607856Ну сделайте релиз хотя бы с "ширпотреб". На японском смотреть сложно
Ты что первоклассник что ли который быстро читать не может... Я вообще не понимаю как можно смотреть аниме с такой отстойной озвучкой тебе уши свои не жалко разве? Попробуй пару раз посмотреть с нормальной японской озвучкой и тебе не захочется возвращаться к худшему (к хорошему как говориться быстро привыкаешь)
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 967

Ozu_sensei · 30-Авг-24 08:18 (спустя 8 дней)

В сети уже месяца два как есть блюрей. Я думал это популярная франшиза, но судя по нулевому интересу к созданию нормальных субтитров и нормальному видео, то видимо нет)
Короче. Сейчас сбацаю.
[Профиль]  [ЛС] 

greenfox111

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 1337

greenfox111 · 30-Авг-24 11:02 (спустя 2 часа 44 мин.)

Ozu_sensei писал(а):
86645457В сети уже месяца два как есть блюрей. Я думал это популярная франшиза, но судя по нулевому интересу к созданию нормальных субтитров и нормальному видео, то видимо нет)
Короче. Сейчас сбацаю.
Бери сабы Анилибрии, они нормальные, честно-честно
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 967

Ozu_sensei · 30-Авг-24 13:28 (спустя 2 часа 25 мин.)

greenfox111
а кто-то другой вообще планирует переводить или всем пофиг?
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 14766

Buka63 · 02-Ноя-25 15:31 (спустя 1 год 2 месяца)

Ozu_sensei
Если что, данный фильм я перевел. Сабы на каге.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error