|
Alex1158
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 89
|
Alex1158 ·
06-Фев-08 02:59
(17 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
В долине Эла / In the Valley of Elah Год выпуска: 2007
Страна: США
Жанр: Триллер, драма, криминал, детектив
Продолжительность: 02:01:16
Перевод: Любительский (двухголосый , закадровый) || Ред. ZobaNupa Режиссер: Пол Хаггис В ролях: Томми Ли Джонс, Шарлиз Терон, Джеймс Франко, Сьюзан Сарандон, Джош Бролин, Джонатан Такер, Джейсон Патрик, Фрэнсис Фишер, Рик Гонсалес, Барри Корбин и др. Описание: Сын ветерана Вьетнама Хэнка Дирфилда внезапно уходит в самоволку, спустя лишь пару дней после возвращения в Америку с поля боя в Ираке. Отец отказывается поверить в официальную версию произошедшего и начинает собственное расследование. Детектив Эмили Сандерс решает помочь Хэнку докопаться до правды. Доп. информация:
Мировая премьера: 21 сентября 2007
Премьера в России: 13 марта 2008 IMDB 7.7/10 (2,742 votes) Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 672x288 (2.33:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~612 kbps avg, 0.13 bit/pixel
Аудио: 48 000 Hz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
|
|
alina-vlad
Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 310
|
alina-vlad ·
06-Фев-08 13:13
(спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Кто посмотрел отпишитесь как перевод?
|
|
requiem
 Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 156
|
requiem ·
06-Фев-08 13:25
(спустя 11 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Томми Ли Джонсу прочат Оскар за эту роль!!!
|
|
ultraeraser
  Стаж: 18 лет Сообщений: 697
|
ultraeraser ·
06-Фев-08 14:08
(спустя 43 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
обана столько актёров известных
спасибо
|
|
peter2006
 Стаж: 19 лет 8 месяцев Сообщений: 104
|
peter2006 ·
06-Фев-08 17:51
(спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)
Внимание!!!
Внимание!!!
Внимание!!! ПЕРЕВОД непрофессиональный!
Повторяю: НЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ!!!
|
|
Harry4
 Стаж: 18 лет 8 месяцев Сообщений: 48
|
Harry4 ·
06-Фев-08 17:56
(спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
2peter2006
твои слова косвенно подтверждены фразой "перевод от Interfilm"
|
|
JURAN SCHIGAN
Стаж: 19 лет 6 месяцев Сообщений: 123
|
JURAN SCHIGAN ·
06-Фев-08 18:18
(спустя 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
|
|
Surho89
Стаж: 19 лет 3 месяца Сообщений: 3
|
Surho89 ·
06-Фев-08 20:12
(спустя 1 час 54 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Alex1158 писал(а):
alina-vlad перевод от Interfilm
Спасибо что предупредили-не качаю.
|
|
Nash
 Стаж: 19 лет 7 месяцев Сообщений: 29
|
Nash ·
06-Фев-08 21:01
(спустя 48 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Спасибо, что сказали про перевод. Интерфильм бездари, НЕпрофессиональный!!
Чуть было не стал качать. Раздающему спасибо, а любителям приятного просмотра рекомендую ждать нормальный перевод.
|
|
pol361
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 6
|
pol361 ·
06-Фев-08 21:04
(спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Неужели нет нормального перевода?
|
|
JURAN SCHIGAN
Стаж: 19 лет 6 месяцев Сообщений: 123
|
JURAN SCHIGAN ·
06-Фев-08 22:02
(спустя 57 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
Ндааа перевод конечно на высоте.
|
|
Elinad
Стаж: 19 лет 8 месяцев Сообщений: 5
|
Elinad ·
06-Фев-08 22:16
(спустя 14 мин., ред. 07-Фев-08 22:08)
Жалко что перевод от интерфильма, а так бы скачал. Фильм наверника хорош.
|
|
ultraeraser
  Стаж: 18 лет Сообщений: 697
|
ultraeraser ·
07-Фев-08 06:56
(спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
да нормальный перевод не одноголосый
я проверил автору респект и качество как раз на 700 тянет по любому
если вам не нравиться качайте HDTV
это я так к слову
|
|
digitalist
 Стаж: 19 лет 5 месяцев Сообщений: 86
|
digitalist ·
07-Фев-08 15:03
(спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
перевод полное г...
я сейчас говорю не про качество звука . с етим какраз все нормально
а именно перевод
если диалог состоит более чем из 5 слов. то создается впечетление что переводчики сами не знают о чем речь идет
в конце любого диалога не возможно понять о чем они щас говорили
испортили фильм только. не перевод а бред какойто
|
|
ALLILOVE
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 23
|
ALLILOVE ·
07-Фев-08 17:47
(спустя 2 часа 43 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
НЕееееее такое (перевод) качать не буду,портить себе впечатление о фильме,а жаль фильмец то говорят хороший.Подождёмс.
|
|
-=MegaBull=-
Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 10
|
-=MegaBull=- ·
07-Фев-08 18:28
(спустя 41 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
перевод полный кал (совершенно не правильный)
|
|
kazerpul
 Стаж: 20 лет 4 месяца Сообщений: 307
|
kazerpul ·
07-Фев-08 20:25
(спустя 1 час 56 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)
жаль так хотелось глянуть.. интерфильму спасибо за медвежью услугу
|
|
Boca1
Стаж: 19 лет 4 месяца Сообщений: 23
|
Boca1 ·
09-Фев-08 03:52
(спустя 1 день 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Фильм очень сильный. "Старикам тут не место" просто отдыхает в сторонке....
незнаю как тут перевод, но в 700 метровой версии не особо правильный
|
|
ADMiNZ
 Стаж: 20 лет 4 месяца Сообщений: 95
|
ADMiNZ ·
10-Фев-08 23:33
(спустя 1 день 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)
Оч зачетный фильм...когда в начале усышал переводчика долго делал буэ, но досмотерел до конца из-за Ли Джонса.
|
|
Irreconsible
 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 51
|
Irreconsible ·
11-Фев-08 23:49
(спустя 1 день, ред. 20-Апр-16 14:31)
пора выделять отдельную тему для перевода от интерфильма, качать будут только гурманы , остальные проходить мимо.
|
|
Воронка
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 23
|
Воронка ·
15-Фев-08 02:07
(спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)
Фильм достойный Оскара, прекрасная игра, прекрасные актеры, снято без тупой пластмассовой гламурности.. серьезный фильм.. давно ничто так не нравилось.
Благодарность за картинку - играют отлично. Анти-спасибо за звук.. Что тембр голосов, что искалеченный смысл текста..
Черт побери, если беретесь за дело, так почему делаете его так плохо? Нужно всего лишь - найти человека, хорошо понимающего разговорный английский и пару людей, имеющих от природы приятный тембр голоса, эту барышню с душераздирающим фальцетом слушать тяжело и просто не приятно. По делу : если нужен человек, который понимает на слух английский, так же хорошо, как и русский - напишите в личку, поговорю с другом, может он согласится вам помочь. Русскоязычных граждан с нормальными голосами, при желании, не составит вообще никакого труда отыскать. Так за чем дело стало? Не понимаю, в чем удовольствие слушать, вместо благодарности за релиз, нескончаемые и более чем обоснованные жалобы на перевод. Релизы с таким "переводом" - весьма эффективный способ борьбы с пиратством, появляется всё больше желания покупать лицензионки и почаще ходить в кинотеатр.
|
|
Vaxis
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 190
|
Vaxis ·
18-Фев-08 02:46
(спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)
Воронка
Даже понимание английского на слух сейчас в общем-то не требуется: английские субтитры сегодня найти не проблема. А уже с ними перевод - дело техники.
|
|
1vombat
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
1vombat ·
25-Фев-08 00:36
(спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
digitalist писал(а):
перевод полное г...
я сейчас говорю не про качество звука . с етим какраз все нормально
а именно перевод
если диалог состоит более чем из 5 слов. то создается впечетление что переводчики сами не знают о чем речь идет
в конце любого диалога не возможно понять о чем они щас говорили
испортили фильм только. не перевод а бред какойто
Согласен. Смысл искалечен донельзя. Взять сцену ближе к концу фильма: когда папаша с толстым негром распивают бутылочку. Негр несет какую-то ахинею про собаку в то время как в следующем эпизоде становится ясно что сбили ребенка.
Я даже думаю что лучше одноголосый перевод со смыслом, чем полное дублирование с заменой смысла откровенным бредом.
PS: кстати как переводит мужской голос, мне нравится. С выражением так все, да еще и на разные голоса говорит. Молодец короче!
|
|
rasswet
 Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 63
|
rasswet ·
03-Мар-08 21:39
(спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
женский голос в переводе это нечто(( не обращал как-то ранее на переводы в принципе...но женщина реально в этот раз мешала)) смотреть)
а сам Фильм хороший, понравился)
|
|
pixelemetr
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 3
|
pixelemetr ·
08-Июл-08 22:31
(спустя 4 месяца 5 дней)
чё за бред в кронверке его токо ща стали показывать какой март
|
|
indy11
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 21
|
indy11 ·
19-Июл-08 14:50
(спустя 10 дней)
дубляж бы добавить к нему - ведь в кино уже прошел он...
|
|
kitonos
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 130
|
kitonos ·
31-Июл-08 20:34
(спустя 12 дней)
Видать не дождаться нам нормального дубляжа  качну эту семисот-метровочку, что-бы поменьше убытку было..... устал я ждать
|
|
виктор мммммвв
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 63
|
виктор мммммвв ·
31-Июл-08 21:55
(спустя 1 час 20 мин.)
ДАЙТЕ НОРМАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД,АЙ ПОЗНО УЖЕ КАЧАЮ ЭТОТ...)))
|
|
lkjhgf
Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 144
|
lkjhgf ·
02-Авг-08 16:46
(спустя 1 день 18 часов)
О, отличный фильм.
Поздравляю и спасибо за ценную раздачу.
Никакого дубового дубляжа не надо.
Дубляжом только портят настоящее кино, не услышишь подлинных интонаций голоса артиста.
Дубляж придуман для прыщавых подростков...
|
|
mlsterious
 Стаж: 19 лет 5 месяцев Сообщений: 44
|
mlsterious ·
25-Авг-08 17:01
(спустя 23 дня)
перевод ужасный! как можно так переводить. Полный бред, я даже не понял в конце фильма кто и как убил сами знаете кого из-за этого ужосперевода.
|
|
|