MERDOK · 05-Дек-21 22:24(3 года 7 месяцев назад, ред. 19-Апр-22 00:30)
Истребитель демонов (ТВ-2) / Kimetsu no Yaiba: Yuukaku HenСтрана: Япония Год выпуска: 2021 г. Тип: TВ Жанр: Приключения, фэнтези Продолжительность: 1й эп. по 46 мин 2я и далее по 25, 11эп. 32 минРусские субтитры: в составе контейнера ASS от Crunchyroll полные+надписи Режиссер: Сотодзаки Харуо Снято по манге: Клинок, рассекающий демонов Автор оригинала: Готогэ Коёхару Студия: Описание: Продолжение приключений Тандзиро и его неизменных спутников: сестры-демона Нэдзуко, вечно ноющего Дзэницу и сорвиголовы Иносукэ. На этот раз «столп звука» Тэнгэн Удзуи берёт их с собой на задание в Квартал красных фонарей, где в последнее время стали пропадать люди. Причиной этого скорее всего служат демоны. Так кто же стоит за всеми исчезновениями, и смогут ли наши герои с ним справиться? Качество: WEB-DL Равка: Erai-raws Английские субтитры: (в составе контейнера) Формат: mkv Тип Видео: без хардсаба Видео: AVC, 8 bits, 1920x1080, 7990 kbps, 23,976 fps (16:9) Аудио JP - AAC, 41.1 kHz, 2ch, 128 Kbps Язык Японский Аудио RUS - AAC, 41.1 kHz, 2 ch, 192 Кбит/с (внешним файлом) Многоголосый дубляж от StudioBandWakanim
Список эпизодов
01. Звуковой столп, Тэнген Удзуй
02. Проникновение в квартал
03. Кто ты?
04. Этой ночью
05. Блестящий выход
06. Слои воспоминаний
07. Перемена
08. Сбор
09. Чтобы победить Молодую Луну
10. Ни за что не сдамся
11. Сколько бы мы ни перерождались
Скриншоты
MediaInfo
Unique ID : 330849459102653933457123245184393383612 (0xF8E749BCCB2B289A17D6AFE4A7AF8EBC)
Complete name : D:\2021\Demon Slayer - Kimetsu no Yaiba Entertainment District Arc\[Erai-raws] Kimetsu no Yaiba - Yuukaku Hen - 01 [1080p][Multiple Subtitle][502B2B16].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 2,66 Гбайт
Duration : 46 м. 51 с.
Overall bit rate : 8 122 Кбит/сек
Encoded date : UTC 2021-12-05 19:12:06
Writing application : mkvmerge v51.0.0 ('I Wish') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.2
Attachments : arialbd.ttf / arialbi.ttf / Arial_0.ttf / ariblk_0.TTF / calibri.ttf / comicbd.ttf / comic_0.ttf / georgiab.ttf / georgiaz.ttf / georgia_0.ttf / impact_0.ttf / Tahoma_0.ttf / times_0.ttf / trebuc_0.ttf / verdana_0.ttf / AdobeArabic-Bold.otf / AdobeArabic-BoldItalic.otf / AdobeArabic-Italic.otf / AdobeArabic-Regular.otf Видео
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Да
Format settings, Reference frames : 4 кадра
Format settings, GOP : N=1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 46 м. 51 с.
Bit rate : 8 000 Кбит/сек
Width : 1 920 пикселей
Height : 1 080 пикселей
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Постоянный
Frame rate : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 бит
Scan type : Прогрессивная
Bits/(Pixel*Frame) : 0.161
Stream size : 2,61 Гбайт (98%)
Writing library : x264 core 142
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=0 / weightp=2 / keyint=96 / keyint_min=48 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=48 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=12000 / vbv_bufsize=18000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60
Language : Japanese
Default : Да
Forced : Нет Аудио
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 46 м. 51 с.
Bit rate : 128 Кбит/сек
Channel(s) : 2 канала
Channel layout : L R
Sampling rate : 44,1 КГц
Frame rate : 43,066 кадра/сек (1024 SPF)
Compression mode : С потерями
Stream size : 42,9 Мбайт (2%)
Language : Japanese
Default : Да
Forced : Нет Текст #1
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 46 м. 25 с.
Bit rate : 102 бит/сек
Count of elements : 517
Compression mode : Без потерь
Stream size : 34,9 Кбайт (0%)
Title : English
Language : English
Default : Да
Forced : Нет Текст #2
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 46 м. 25 с.
Bit rate : 159 бит/сек
Count of elements : 492
Compression mode : Без потерь
Stream size : 54,3 Кбайт (0%)
Title : Russian
Language : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Обновите торент файл, добавлена 11я серия и озвучка к ней+надписи
Блин, а я ищу по слову "Клинок", как тупой. А серия уже 12 часов как здесь xD Спасибо за оперативность!
upd У Кранчей левые сабы, дыхание Солнца перевели как дыхание дня какое-то, тьфу
82406886Блин, а я ищу по слову "Клинок", как тупой.
недочёт создателя раздачи, что он не включил в поиск альтернативное название "Клинок Рассекающий демонов", а на WA оказывается название русское пофиксили заменив на "официальное"
82408479Pers0na
日 - Солнце, день. В зависимости от контекста.
Именно что, в зависимости от контекста. Есть лицензионный перевод на английский, где 日 переведено как Sun, и есть всем известный рулейт со словом Солнце. А почему? А потому, что кандзи для слова «солнце» 日 имеет такое же произношение, как и кандзи для слова «огонь» 火 (хи). И солнце и огонь по смыслу связаны со сжиганием, испепелением (в отличие от дня, который ассоциируется со светом).
Ничирин же ни в анлейте ни в рулейте не переводится, потому что в самом начале манги дано пояснение, что руда впитала силу солнечного света и дальше каждый раз нет необходимости об этом упоминать. Кранчи же его переводят как клинок солнца зачем-то, что окончательно все запутывает.
Халтура, короче.
82408479Pers0na
日 - Солнце, день. В зависимости от контекста.
Именно что, в зависимости от контекста. Есть лицензионный перевод на английский, где 日 переведено как Sun, и есть всем известный рулейт со словом Солнце. А почему? А потому, что кандзи для слова «солнце» 日 имеет такое же произношение, как и кандзи для слова «огонь» 火 (хи). И солнце и огонь по смыслу связаны со сжиганием, испепелением (в отличие от дня, который ассоциируется со светом).
Ничирин же ни в анлейте ни в рулейте не переводится, потому что в самом начале манги дано пояснение, что руда впитала силу солнечного света и дальше каждый раз нет необходимости об этом упоминать. Кранчи же его переводят как клинок солнца зачем-то, что окончательно все запутывает.
Халтура, короче.
ясно, будем ждать другой перевод! спасибо за прояснение в подробностях
spacelord
Я бы тоже ждал, только неизвестно кого ждать (если вы о субтитрах, не озвучке). Якусаб арку поезда переводил, про эту пока что-то молчат. Если не возьмут, то останется только Анилибрия. У них и сабы-то уг, да они их отдельно и не выкладывают.
Adventurer_Kun
Да английские сабы вроде неплохие. И более полные. Например, когда Ренгоку объяснял какие дыхания от каких произошли, на схеме все было четко прописано, все кандзи, и якусабы тоже их перевели. А Кранчи чего-то там кратко перечислили.
Но это как бы сугубо мое мнение о переводе, я никого не призываю не качать с кранчевским переводом, более того я сам буду качать и смотреть, ибо он выходит раньше других upd: Якусаб обещают перевести
82430110Adventurer_Kun
Да английские сабы вроде неплохие. И более полные. Например, когда Ренгоку объяснял какие дыхания от каких произошли, на схеме все было четко прописано, все кандзи, и якусабы тоже их перевели. А Кранчи чего-то там кратко перечислили.
Но это как бы сугубо мое мнение о переводе, я никого не призываю не качать с кранчевским переводом, более того я сам буду качать и смотреть, ибо он выходит раньше других upd: Якусаб обещают перевести
да, английские сабы выглядят неплохо - каких-то логических несостыковок я там не заметил. То что вы писали о разнице между светом и солцнем там вроде бы нормально переведено - Дыхания Солнца как основная форма потому, что солнце убивает демонов. Наверное поэтому главред и охотился за отцом протагониста.
Вторая серия. Давно уже так не оттягивался от anime-сериала. Забавно при этом вспоминать периодически всплывающие в разных ветках вековечные причитания на тему "аниме уже не то!" Что ж, посмотрим, как быстро здесь появится первая "мышка", чтобы продолжить грызть ещё и этот "кактус".
MERDOK
Спасибо. Добавь пожалуйста в шапку альтернативное название "Клинок, рассекающий демонов". Людям будет легче искать, сейчас и потом, когда выйдут следующие сезоны.