vitolinform · 21-Сен-19 10:28(5 лет 11 месяцев назад, ред. 12-Июн-20 12:02)
Яркое будущее / Светлое завтра / Осторожно - медузы!
Akarui Mirai / Jellyfish / Bright FutureРасширенная версия / Extended Cut Страна: Япония Студия: Digital Site Corporation, The Klock Worx Company Ltd., UPLINK Company, Yomiuri Telecasting Corporation (YTV) Жанр: Драма Год выпуска: 2002 Продолжительность: 01:55:07 Перевод: Одноголосый закадровый | liosaa Субтитры: Русские (liosaa), английские Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Киёси Куросава / Kiyoshi Kurosawa В ролях:
Джо Одагири, Таданобу Асано, Тацуя Фудзи, Саюри Оямада, Такаси Сасано, Маруми Сираиси, Ханава, Хидэюки Касахара, Рё Касэ, Мияко Кавахара Описание:
Это история о двух людях, живущих в одном городе. Один из них, Юджи, со сложной нервной организацией, очень сильно зависит от Мамору, который в своем домашнем аквариуме выращивает медузу. Между ними и окружающим миром существует очень четкая граница, нарушение которой нежелательно. Мамору приговаривают к смертной казни за убийство своего шефа. Для yчacтия в пoкaзe нa мeждyнapoднoм кинoфecтивaлe в Kaннax (2003) Kиёcи Kypocaвa сам выpeзaл 20 минyт, сделав фильм более лаконичным, а финал драматизировав. Kypocaвa oтмeчaeт, чтo любит обе версии фильма.| КиноПоиск | IMDb | Скачать сэмпл | Исходник для рипа WEB-DL (720p), за который спасибо liosaa | Каннский кинофестиваль, 2003 год Номинации:
- Золотая пальмовая ветвьКачество видео: WEB-DLRip Формат видео: AVI Видео: 720x400 (16:9), 23.976 fps, XviD build 67 ~1614 kbps avg, 0.234 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | Одноголосый закадровый (liosaa) Отдельно в папке раздачи: Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | Японский Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Yarkoe.Buducshee.2002.WEB-DLRip\Yarkoe.Buducshee.2002.WEB-DLRip.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,46 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 55 м. Общий поток : 1815 Кбит/сек Название фильма : Яркое будущее / Akarui mirai (2002) WEB-DLRip Режиссёр : Киёси Куросава / Kiyoshi Kurosawa Жанр : Драма Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release) Формат оригинала/Имя : Художественный фильм Авторское право : Япония, Digital Site Corporation, The Klock Worx Company Ltd., UPLINK Company, Yomiuri Telecasting Corporation (YTV) Примечание : Rip by vitolinform Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Настройки формата : BVOP2 Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (MPEG) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 55 м. Битрейт : 1614 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 400 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.234 Размер потока : 1,30 Гбайт (89%) Библиотека кодирования : XviD 67 Аудио Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 55 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала ChannelLayout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 158 Мбайт (11%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Заголовок : Russian (VO liosaa) ServiceKind/String : Complete Main
..боже, какая гадость эта ваша заливная рыба - эти ваши кое-как русифицированные на "Кинозале" афишки с тяп-ляп переведённым названием, взятым с "Кинопоиска"... просто слов нет!... стараешься, понимаешь, стараешься, фильм переводишь, оттачиваешь каждую фразу, каждую запятую - в конце концов до тебя доходит, какая же мысль в названии режиссёром заложена - даришь это название ("СВЕТЛОЕ ЗАВТРА") людям, а они тебе, на!.. раз "Кинопоиск" велел, значит, будет так и только так, вовеки и присно (а там вообще-то такие же люди сидят, в вашем "Кинопоиске", у них текучка, им надо успеть тыщи фильмов не глядя перелопатить и как-нибудь по-русски озаглавить до поры до времени - поэтому их варианты частенько маловразумительными получаются, как в этом конкретном случае((........... что делать - значит, будем свой вариант русскоязычной афиши стряпать и постить везде, где только можно, благо худ.образование имеется - и дух боевой не угас ..P/S. вот, например, держите - русифицированный постер от переводчика (он же, по совместительству, дизайнер-профи):