Kordalan · 28-Дек-07 23:35(17 лет 6 месяцев назад, ред. 10-Окт-08 06:41)
Коммандос / Commando Режиссерская версия Год выпуска: 1985 Страна: США - 20th Century Fox, Silver Pictures, SLM Production Group Жанр: Боевик Продолжительность: 92 мин (1:31:45) Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый), Профессиональный одноголосый (А.Гаврилов) Русские субтитры: нет Режиссер: Марк Л. Лестер В ролях: Арнольд Шварценеггер, Дэн Хедайя, Билл Дьюк, Дэвид Пэтрик Келли, Алисса Милано, Вернон Уэллс, Дрю Снайдер, Рэй Доун Чонг, Джеймс Олсон, Шэрон Уайэтт Описание: Полковник в отставке Джон Матрикс – бывший командир спецотряда, участвовавшего в секретных операциях на Ближнем Востоке, СССР и Центральной Америке. Находясь в отличной физической форме и владея знаниями, которые делают его супер-солдатом, полковник в отставке Джон Матрикс живет под другим именем в большом доме со своей дочерью вдали от города. Но спокойную жизнь нарушает его старый враг, похищая 11-ти летнюю дочь полковника. И вспыхнувший ненавистью Джон Матрикс безжалостно убивает всех, кто становится у него на пути к спасению любимой дочери…
Доказывая себе и всем, что он настоящий герой боевиков, Шварценеггер все трюки делал сам: прыгал через окна, выполнял все сцены рукопашных схваток и даже лично висел на шасси самолета, когда тот шел на скорости 65 миль в час. Цена? Выбитое плечо, несколько шрамов на руке и разбитый локоть. Доп. информация: Релиз Супербит СРИ Дополнительные материалы:
Аудиокомментарий режиссера
Чистый Экшн / Pure Action (15:06)
Выпусти пар / Let Off Some Steam (7:17)
Добавленные моменты / Added Footage - переведены на русский голосом
Удаленные сцены / Deleted Scenes (2:49) - переведены на русский голосом
Галереи / Galleries Оригинальная обложка Русская обложка (Custom) предоставлена de}{er131313 Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG-2, 720x480 (525/60 (NTSC), 16:9, Frame Rate: 30.00, Bitrate: 8Mbps/avg Аудио: Dolby Digital, 48kHz, Audio channels: 6, Audio streams: 4 (RusVo, RusMVO, Eng - 5.1, 448 Kbps + Eng. Comments - 2.0, 192 Kbps) Субтитры: 1 (Eng)
Спасибо автору раздачи, как же ж приятно смотреть фильмы своего детства в таком отличном качестве, да еще и расширенную версию
Спасибо всем за скорость....
P.S. Имхо, один из скриншотов к фильму, нужно было сделать - Шварц с бревном на плече - помню в те времена, это был один из ярких моментов
Лучшее на сегодняшний день издание фильма с русским переводом. Картинка у фильма еще никогда не была так хороша - детальность, цветопередача - на высоте. Звук от СРИ , как обычно, вне конкуренции, - по субъективным ощущениям - лучше оригинала ;-). Да и перевод Гланцевской команды здесь весьма хорош. Очень выигрышно отличается от прежних релизов, в т.ч. убогой лицензии от 20 век Фокс СНГ. Качал семпл к BD-рипу - на 50" особых преимуществ не увидел. Еще один пример того, что DVD-Video рано списывать на свалку.
Несколько эпизодов добавлено. Мэтрикс рассказывает Синди, кто он такой, куда делась мать Дженни, ну и так по-мелочи реплик добавлено.
В переводе Федорова с диска Киномании в этих местах многоголосые вставки. Как здесь обстоят дела? Отпишитесь, автор или кто-нибудь из скачавших. Не хочется думать, что перевод Гаврилова чем-то разбодяжен!
Кино просто супер! Картинка класс, звук ваще супер. Именно тот Гаврилов, который ходил по видеосалонам в детстве. " - А где Салли?". " - Я его отпустил..." ( Не в коем случае, не смотреть многоголоску, полностью кастрирует ощущение от фильма!) Именно после таких фильмов, мы бежали в "качалку", становиться здоровыми и сильными, чтобы потом, поступить правильно, как герой а не как пес. Увидев опасность, убежать пожав хвост, это было не для нас. Как пел, еще один герой тех лет: " - Что будут стоить, тысячи слов? Когда важна будет, крепость руки!". Всем приятного просмотра, а авторам, огромное СПАСИБО за раздачу!
Ппц!!!фильм по качеству хороший,но перевод Г.....О , то Гаврилов переводит то многоголоска,а на 31й минуте вообще перевода нет!Так что фильмец запороли с переводами нодо комуто было одному переводить,а не всем на дороге Гаврилова!я так понял это полный фильм!и потому со звуком такая чушь ......
Идеальный вариант - это субтитры к фильму с диска Киномании, с неё же взять перевод (голос) к двум не переведенным допам + можно киноманский перевод подкинуть и на остальные допы.
Ну а многоголоска - Гланц по любому лучше киноманской.
Для себя так и сделаю Но вот поток самого фильма надо брать с киномании, потому что СРИ всунули кое-какие допы в VTS с фильмом.
Скачаю оба релиза, разберу, сравню по битрейту видео.
17813923Лучшее на сегодняшний день издание фильма с русским переводом. Картинка у фильма еще никогда не была так хороша - детальность, цветопередача - на высоте. Звук от СРИ , как обычно, вне конкуренции, - по субъективным ощущениям - лучше оригинала ;-). Да и перевод Гланцевской команды здесь весьма хорош. Очень выигрышно отличается от прежних релизов, в т.ч. убогой лицензии от 20 век Фокс СНГ. Качал семпл к BD-рипу - на 50" особых преимуществ не увидел. Еще один пример того, что DVD-Video рано списывать на свалку.
Шикарная детализированная кастрированная картинка, как на всех DVD и BD в сравнении с ТВ, VHS и LD. Одно радует. что режиссёркая версия. Релиз от "Киномании" мне больше понравился многоголосым переводом, чем Гланц и Королёва.
23529726В переводе Федорова с диска Киномании в этих местах многоголосые вставки. Как здесь обстоят дела? Отпишитесь, автор или кто-нибудь из скачавших. Не хочется думать, что перевод Гаврилова чем-то разбодяжен!
Разбодяжен Могли бы на не переведенные места оставить Оригинал.