Wrobel · 30-Апр-18 09:03(7 лет 2 месяца назад, ред. 29-Янв-25 01:03)
Маленький великан / The Little Giant Страна: США Жанр: мелодрама, комедия, криминал Год выпуска: 1933 Продолжительность: 1:15:39 Перевод: Одноголосый закадровый - minyaev Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Рой Дель Рут / Roy Del Ruth В ролях: Эдвард Дж. Робинсон, Мэри Астор, Хелен Винсон, Расселл Хоптон, Кеннет Томсон, Ширли Грэй, Бертон Черчилль, Дон Диллавэй, Луиз Макинтош Описание: После отмены «сухого закона» глава гангстеров решает отойти от дел и отправляется тратить нажитые денежки на Западное побережье. Там он по уши влюбляется в белокурую богиню, но оказывается втянут семьей богини в хитро задуманную зловещую сеть обмана. Но наивные калифорнийцы не знали, с кем связались… Доп. информация: Фильмография Эдварда Дж. Робинсона Качество видео: DVDRip (by Aw@KG) Формат видео: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1523 kbps avg, 0.21 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg [RUS] Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~96.00 kbps avg [ENG] Формат субтитров: softsub (SRT) БОЛЬШОЕ СПАСИБО minyaev за перевод и озвучивание фильма
MediaInfo
Общее Полное имя : ...\Little Giant (1933).avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 953 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 15 м. Общий поток : 1762 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Параметр BVOP формата : 1 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (MPEG) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 15 м. Битрейт : 1524 Кбит/сек Ширина : 640 пикселей Высота : 480 пикселей Соотношение сторон : 4:3 Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.207 Размер потока : 825 Мбайт (86%) Библиотека кодирования : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Аудио #1 Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 15 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 128 Кбит/сек Каналы : 1 канал Частота : 48,0 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 69,3 Мбайт (7%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 мс. Аудио #2 Идентификатор : 2 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 15 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 96,0 Кбит/сек Каналы : 1 канал Частота : 48,0 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 51,9 Мбайт (5%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Скриншоты
Фрагмент субтитров
100 00:06:51,227 --> 00:06:54,355 Я достаточно образован. Перечитал всех этих греков. 101 00:06:54,530 --> 00:06:57,226 Они еще будут зазывать меня на свои чаепития, когда я окружу их автоматчиками. 102 00:06:57,400 --> 00:07:00,494 И в темном переулке с ножом у горла они тоже на все согласятся. 103 00:07:00,670 --> 00:07:03,298 Больно уж ты умный, как я погляжу. 104 00:07:03,639 --> 00:07:06,267 Зачем, по-твоему, я купил все эти картины? 105 00:07:06,442 --> 00:07:08,535 Взгляни хоть на эту. 106 00:07:11,714 --> 00:07:13,579 Видал что-нибудь подобное? 107 00:07:13,749 --> 00:07:15,216 Нет, после того, как завязал с кокаином. 108 00:07:15,384 --> 00:07:17,579 Дурная ты башка. 109 00:07:17,753 --> 00:07:21,746 Ты, небось, думаешь, это кошка забралась на упаковку с банками томата. 110 00:07:21,924 --> 00:07:24,085 Это искусство! 111 00:07:24,260 --> 00:07:28,390 Эта картина является ярчайшим примером фу... 112 00:07:28,564 --> 00:07:30,589 Футуризма. 113 00:07:30,766 --> 00:07:34,099 Посмотри, какие там сложные и взрывные формы. 114 00:07:34,871 --> 00:07:37,965 И какие полутона. 115 00:07:38,141 --> 00:07:40,575 Только вот перспектива слабовата. 116 00:07:40,743 --> 00:07:44,543 Запомни, картины с искаженной перспективой - это новое направление в живописи. 117 00:07:44,714 --> 00:07:48,510 - Давай, покажи мне, где тут перспектива. - Зачем? 118 00:07:48,684 --> 00:07:50,743 Знаешь, сколько мне стоила эта мазня? 119 00:07:50,920 --> 00:07:52,820 12 косарей.
Wrobel и minyaev, спасибо! Что значит, 33-й год... Вроде бы всё не шибко оригинально, а как лихо сделано! И, конечно, бесподобная игра Робинсона и Астор. Ждём новых фильмов с их участием, там ещё очень много из того периода...
Это первый фильм, снятый в 1930 году в рамках контракта Эдварда Дж. Робинсона с Warner Bros., который предусматривал появление актёра в четырех фильмах по фиксированной цене в 35 000 долларов за фильм
Возможно, это один из тех 4х (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5997569 я уже посмотрел). Этот фильм тоже порадовал. Правда, было не очень приятно наблюдать, как герой Робинсона (неплохой, в целом, человек) пытается играть "мещанина во дворянстве". Не в свои сани - не садись
Финал весёлый, но чересчур киношный для законопослушных Штатов.............
Мэри Астор просто восхитительна, невозможно не влюбиться в её героиню
Всем спасибо за доставленное удовольствие
Очень хороший фарс, посмеялся целых два раза: столкнули аристократию и гангстеров, от которых избавлялись, меняя структуру общества, двух устаревших миров, не вписывающихся в американскую мечту. Рой Дель Рут мастерски смешал гангстерский колорит с юмором: Багси стремится к 'американской мечте' (богатство, статус, признание), но его путь комичен и провален, потому что он пытается достичь этого через подражание аристократии, подстроиться, вписаться, купить, а не через честный труд или меритократические ценности. Робинсон, Астор и весь актерский состав на высоте. Спасибо за перевод.