Робот-полицейский / Робокоп / Robocop (Пол Верховен / Paul Verhoeven) [1987, США, боевик, триллер, криминал, BDRip] AVO (Вартан Дохалов - ранний) + AVO (Виктор Махонько)

Страницы:  1
Ответить
 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 4358

Leonard Lew · 09-Дек-17 10:23 (7 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Май-24 10:32)

Робот-полицейский / Робокоп / Robocop
Страна: США
Жанр: боевик, триллер, криминал
Год выпуска: 1987
Продолжительность: 01:43:14
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Вартан Дохалов (ранний)
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Виктор Махонько (отдельно)
Субтитры: нет
Режиссер: Пол Верховен / Paul Verhoeven
В ролях: Питер Уэллер, Ненси Аллен, Дэн О`Херлихи, Ронни Кокс, Кертвуд Смит, Мигель Феррер, Роберт Дукуй
Описание: Корпорация ОСР разрабатывает проект, призванный уничтожить преступность. Она решает создать получеловека - полуробота, имеющего возможность принимать оптимальные решения, закованного в надежную броню и оснащенного великолепным вооружением. Для реализации этого проекта недостает только органического материала. Но он быстро находится, когда убивают одного из наиболее опытных полицейских Детройта. Действия этого киборга оказались весьма эффективными: он быстро начал очищать город от преступности. Но само существование Робокопа устраивает далеко не всех…
Доп. информация: Выражаю огромную благодарность Нордеру за синхронизацию звуковых дорожек.
Дорога с Дохаловым взята отсюда -- https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3646650
Сэмпл: http://multi-up.com/1220559
Качество видео: BDRip (Исходник BDRemux 1080p)
Формат видео: AVI
Видео: XviD 73, 704x384, (1,85:1), 23,976 fps, 1720 Кбит/с, 8 бит, 0.27 bit/pixel
Аудио: Русский (АС3, 2 ch (Front: L R), 48,0 KHz, 192 Kbps) Вартан Дохалов
Аудио 2: Русский (АС3, 2 ch (Front: L R), 48,0 KHz, 224 Kbps) Виктор Махонько (отдельно)
MediaInfo

Общее
Полное имя : H:\Фильмы на трекер\Робот - полицейский (фантастика, боевик, триллер 1987 год).avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,39 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Общий поток : 1921 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 43 м.
Битрейт : 1720 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.265
Размер потока : 1,24 Гбайт (90%)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 2483

УЖЖЖАСТИК · 10-Дек-17 00:28 (спустя 14 часов)

Самый крутой и жесткий перевод Робокопа.
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 3312

Selena_a · 10-Дек-17 11:54 (спустя 11 часов)

странно, что Володарский этот фильм не зацепил или фильм его не зацепил
[Профиль]  [ЛС] 

DrOn77

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 265

DrOn77 · 10-Дек-17 18:29 (спустя 6 часов, ред. 10-Дек-17 18:29)

xander-86 писал(а):
74392062А разве был поздний
Поздний--это тот,который почти во всех рипах Робокопа в сети..А этот редкий,не тот,что везде выложен..В нем есть грубые ляпы,которых нет в позднем,но всего парочка,а в целом сам перевод атмосфернее и жестче.
[Профиль]  [ЛС] 

xander-86

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 32

xander-86 · 10-Дек-17 19:52 (спустя 1 час 23 мин.)

DrOn77 писал(а):
74394885
xander-86 писал(а):
74392062А разве был поздний
Поздний--это тот,который почти во всех рипах Робокопа в сети..А этот редкий,не тот,что везде выложен..В нем есть грубые ляпы,которых нет в позднем,но всего парочка,а в целом сам перевод атмосфернее и жестче.
Спасибо за информацию Сравнил с тем переводом который помню из детства Этот как то суше и без блатного фирменного обаяния Дохалова
[Профиль]  [ЛС] 

Gennady 2013

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 565

Gennady 2013 · 10-Дек-17 20:40 (спустя 47 мин.)

Selena_a писал(а):
74392101странно, что Володарский этот фильм не зацепил или фильм его не зацепил
\
А вот и нет - компетентные люди утверждают, что был и Володарский-
как и на "Вспомнить всё", но возможно не "дожил" до наших дней!
[Профиль]  [ЛС] 

DrOn77

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 265

DrOn77 · 11-Дек-17 01:45 (спустя 5 часов)

Може я,конечно,путаю,но Леонид Вениаминыч и Терминатор 2 не переводил..1-ю часть точно перевел,я Термика в ней первый раз на кассете увидел..
[Профиль]  [ЛС] 

cypher25

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2476

cypher25 · 15-Дек-17 10:42 (спустя 4 дня)

Leonard Lew, СПАСИБО Дружище! Нестареющая классика, каждый раз для себя отмечаешь какие-то мелкие нюансы, на которые раньше внимания не обращал. В Дохалове посмотрел впервые, раньше была кассета с 2-мя частями, вторую отчетливо помню переводил Гаврилов, возможно и первую он, Дохалов перевёл нормально, хотя несколько эпизодов запорол, по сожженные деньги, и на фабрике по производству наркотиков, где Боддикер говорит, что никогда не пропускает игру, ну зато в финале перевёл как надо, а то в каком-то переводе было: "Дик, ты сгорел!". Судя по кровавым эпизодам это скорее всего Director's cut. https://www.movie-censorship.com/report.php?ID=3609994
[Профиль]  [ЛС] 

21Sepsis

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 484

21Sepsis · 25-Фев-18 15:56 (спустя 2 месяца 10 дней)

Перевод Махонько https://cloud.mail.ru/public/5edd7acad311/Robocop_Makhonko.ac3
[Профиль]  [ЛС] 

BoroMiR_75

Стаж: 11 лет 5 месяцев

Сообщений: 300

BoroMiR_75 · 24-Май-18 16:35 (спустя 2 месяца 27 дней)

Отличный фильм..Сейчас таких не делают..Ремейк-это чистое УГ...И перевод хорош,хотя поздний мне больше нравится
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 2483

УЖЖЖАСТИК · 24-Май-18 16:38 (спустя 3 мин.)

21Sepsis писал(а):
Махонько подгоните к релизу, хотя перевод сокращеной версии вроде
[Профиль]  [ЛС] 

demophobic

Top Seed 02* 80r

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 710

demophobic · 24-Май-18 17:45 (спустя 1 час 6 мин.)

BoroMiR_75 писал(а):
75400962Сейчас таких не делают
Настольгия.
[Профиль]  [ЛС] 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 4358

Leonard Lew · 16-Янв-19 16:13 (спустя 7 месяцев)

Внимание перезалив : Добавлена дорога с Виктором Махонько 16-Янв-19 16:12
[Профиль]  [ЛС] 

Black Crow_44

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 300

Black Crow_44 · 16-Янв-19 18:30 (спустя 2 часа 16 мин., ред. 16-Янв-19 18:58)

Спасибо огромное!Особенно хорош Дохалов,у Махонько перевод..как сказать..похож на другие.В частности,очень напоминает поздний перевод Дохалова.Во многих сценах Махонько произносит те же слова и фразы,которые произносил "поздний" Дохалов.Однозначно-в коллекцию..
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 16-Янв-19 18:54 (спустя 24 мин.)

BoroMiR_75 писал(а):
75400962Отличный фильм..Сейчас таких не делают..Ремейк-это чистое УГ...И перевод хорош,хотя поздний мне больше нравится
Полностью солидарен!
 

roadkill23

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 25

roadkill23 · 20-Мар-19 02:29 (спустя 2 месяца 3 дня)

ребят дайте скрости оч хочу позырить
[Профиль]  [ЛС] 

Владислав Юшкин

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 285


Владислав Юшкин · 18-Окт-19 05:05 (спустя 6 месяцев)

И Дохалов и Махонько не переводили режиссерскую версию, здесь их переводы натянуты на эту версию.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error