Аудиокниги · 29-Июн-17 15:48(8 лет назад, ред. 18-Окт-17 21:23)
Еще один великолепный МИФ Год выпуска: 2016 Фамилия автора: Асприн Имя автора: Роберт Линн Исполнитель: Оргин Дмитрий Цикл/серия: МИФические истории Номер книги: 1 Жанр: Фэнтези, Героическое фэнтези Издательство: Студия озвучания "Глагол" Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 96 kbps Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Стерео Время звучания: 06:24:11Описание: Юный ученик мага Скив попадает в переделку — его учитель Гаркин погиб, едва призвав из иных миров настоящее чудовище, и товарищи убийцы уже близко... Правда, чудовище оказывается не вполне чудовищем и даже становится новым учителем Скива, но так ли это хорошо, если им теперь предстоит померяться силами с сильнейшим магом в мире, Иштваном?Содержание цикла:
[*]Ещё один великолепный МИФ
[*]МИФОтолкования
[*]МИФОуказания
[*]Удача или миф
[*]МИФические личности
[*]Маленький МИФОзаклад
[*]Корпорация МИФ — связующее звено
[*]МИФОнаименования и извергения
[*]Корпорация М.И.Ф. в действии
[*]Сладостный МИФ, или МИФтерия жизни
[*]МИФфия невыполнима
[*]Нечто оМИФигенноеЭто же книга в исполнении Александра Андриенко
Отлично начитано! Лучшая версия озвучки "мифов": вроде и не очень медленно, и, при этом, с расстановкой, и "вкусно", прямо веришь, что находишься рядом. Спасибо огромное!
"Есть многое на свете друг Гораций, что человеку знать не положено" (Гамлет) Сразу же после эпиграфа слушать дальше расхотелось Это что же за перевод такой ? И я прав ... Какой может быть ветер от умного языка ? От того , что учитель орет, может быть ветер
А вот от умного языка, или от идиота-переводчика ветра быть не может Может, чтец и хорошо читает, но перевод меня совершенно не устроил уже с самого начала
77674363"Есть многое на свете друг Гораций, что человеку знать не положено" (Гамлет) Сразу же после эпиграфа слушать дальше расхотелось Это что же за перевод такой ? И я прав ... Какой может быть ветер от умного языка ? От того , что учитель орет, может быть ветер
А вот от умного языка, или от идиота-переводчика ветра быть не может Может, чтец и хорошо читает, но перевод меня совершенно не устроил уже с самого начала
Вообще-то именно ЭТОТ перевод как раз самый правильный. Вы видимо не читали оригинала в котором именно ТАК и было. Вот Цитата из оригинальной книги, дабы не быть голословным: Another Fine Myth
by
Asprin, Robert
Chapter One:
"There are things on heaven and earth,
Horatio, Man was not meant to know."
—HAMLET Просто Асприн во ВСЕХ эпиграфах к главам в МИФАХ немного хулиганит для добавления комического эффекта. Поэтому не гоните на переводчиков. ибо ИМЕННО ТАК И В ТЕКСТЕ. Так что именно эта озвучка - наиболее близка из ВСЕХ существующих на данный момент к оригиналу. Говорю как человек неоднократно читавший МИФЫ на языке оригинала. В отличии от откровенно халтурной работы Андриенко у которого, кроме постоянных неправильных ударений на каждую главу наберётся десятка два фраз с вывернутым наизнанку смыслом. для Андриенко вполне в порядке вещей сказать при озвучке "вправо" вместо "влево", "сильно" вместо "слабо", или "сложнее" вместо "легче". А ещё Андриенко очень любит пропускать целые предложения при озвучании.
Исполнение профессиональное, раздающему спасибо, но почему главный герой из СкиВ стал СкиФ, а его друг ААз - АСС. Имя Асс прозвучало столько раз что досихпор отдается эхом в голове. Главный злодей, претендующий на захват всех измерений, больше напоминает "вонючего клопа" и "мелкого пакостника".
После Терри Пратчетта, в исполнении Александра Клюквина, это просто "огрызки" литературы - мусор.
Начитка хорошая! Если чтец осилит все последние части, особенно Извергений хочется, с наиболее испоганенной начиткой.
Но перевод, удивил местами просто по полной. "- Я ААС! - ОЗ? - Не родня!" 0_о Ну ведь очевидно что тут игра слов АЗ схоже с ОЗ, то есть менять З на С- это убить весь смысл... я не знаю, что тут сказать. Уже страшно что там дальше всплывёт))) Ну или называть хижину избушкой, я хз, это же не "преданья старины глубокой", зачем такой колорит в явно другую атмосферу совать?)