Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре [Сурен Кочарян, 2006 г., 256 kbps, MP3]

Страницы:  1
Ответить
 

kowrov

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 193

kowrov · 22-Фев-15 12:06 (10 лет 5 месяцев назад, ред. 22-Янв-23 17:15)

Витязь в тигровой шкуре
Год выпуска: 2006 г.
Фамилия автора: Руставели
Имя автора: Шота
Исполнитель: Сурен Кочарян
Жанр: Эпическая поэма
Издательство: "Мелодия", 1С-Паблишинг
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 256 kbps
Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR)
Частота дискретизации: 44 kHz
Количество каналов (моно-стерео): Стерео
Музыкальное сопровождение: отсутствует
Время звучания: 01:35:27
Описание: Поэма “Витязь в тигровой шкуре”, повествующая о приключениях и страстях витязей Автандила и Тариэла, принесла Шота Руставели всемирную славу. В поэме художественно правдиво отображена разнообразная и сложная действительность Грузии XII века. Автора занимает прежде всего человек, его жизнь, его судьба. Запись 1966 года.
О записи
Сурен Акимович Кочарян (05.09.1904 - 09.10.1979)
Сурен Кочарян начал работать над «Витязем в тигровой шкуре» в 1935 году. К этому времени существовал лишь один неполный перевод Константина Бальмонта и заканчивал работу над переводом поэмы молодой поэт Пантелеймон Петренко. Именно его перевод был выбран артистом. Работа над поэмой продолжалась более двух лет.
Понять все величие Руставели, прочувствовать все его неотразимое обаяние, постигнуть изумительную стройность его гениальной поэмы-монумента возможно только после ознакомления со всей той обширной литературой, что вместе с самой поэмой «Витязь в тигровой шкуре» объединяется понятием «Руставелианы». Во всяком случае - необходимо знакомство со всей поэмой.
Но как донести поэму путем художественного чтения? Здесь читатель становится слушателем. Как поступить с ним? Ведь надо дать воспринять поэму в целом, а она насчитывает около семи тысяч строк. Сурен Кочарян писал: «Решение подсказал мне сам поэт: "Сядьте все вокруг Руставели, кто рожден, как он рожден!". Эта характерная особенность многих вступлений восточных поэм и эпосов, обращение к слушателям, - естественный отзвук все еще живой сказительной традиции, берущей начало в устном народном творчестве. Далее автор предупреждает: то, что он "поет стихами" было "сказкой"; "Вышив повесть жемчугами, дал я прозе перезвон", что переходившая из рук в руки, "как жемчужина, она, мной наряженная в рифмы, снова здесь вознесена".
Сказители многих народов, и особенно ашуги Закавказья, весь свой сказ ведут в прозе, а ударные места акцентируют стихами - пением или речитативом.
Принципиально я сделал то же самое, но в обратном порядке: всю основу поэмы я веду в стихах, а прозой - только второстепенное в ней (в смысле фабульном). Таким образом, выполнен завет автора: "Из несметных сокровищ забрали с собой лишь столько, сколько они были в силах понести на себе"; с другой же стороны, необходимость резче оттенить сквозное действие поэмы властно толкала меня на дерзновенный отбор из сокровищницы всей поэмы. Скрепя сердце я вынужден был отказаться от многих изумительных кусков, коль скоро они не являлись ведущими и не несли в себе сюжетной нагрузки, но, обокрав себя как исполнителя, я попытался сохранить, возможно, большую полноту поэмы в целом».
Альтернативные исполнения:
Витязь в тигровой шкуре [Герасимов Вячеслав, 2013, 96 kbps, MP3]
Витязь в тигровой шкуре (перевод Н. Заболоцкого) [Артисты ГосТелеРадио, 2006, lossless]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

И с вами снова я

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 807

И с вами снова я · 22-Фев-15 17:11 (спустя 5 часов)

Книга,помнится,размером с энциклопедию,и полтора часа ??
[Профиль]  [ЛС] 

kowrov

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 193

kowrov · 23-Фев-15 00:50 (спустя 7 часов)

И с вами снова я
Невнимательно читаете описание...
Цитата:
Скрепя сердце я вынужден был отказаться от многих изумительных кусков, коль скоро они не являлись ведущими и не несли в себе сюжетной нагрузки, но, обокрав себя как исполнителя, я попытался сохранить, возможно, большую полноту поэмы в целом».
Вот полная версия: Витязь в тигровой шкуре [Владимир Самойлов, 2004 г., 128 kbps, MP3]
[Профиль]  [ЛС] 

Hallucigenius

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 444

Hallucigenius · 17-Ноя-23 22:26 (спустя 8 лет 8 месяцев, ред. 17-Ноя-23 22:26)

Прочитал весь красный текст под катом. Могу сказать, что он вызывает недоумение. Чтец мог прямо сказать: "Я сделал сокращение, потому что поэма слишком большая, а я сделал ее доступнее массовому читателю". Но вместо этого какие-то жалкие отговорки и оправдания, что он был вынужден, он обокрал себя как исполнителя, его заставили отказаться от сокровищницы поэзии... Че он несет? Даже в то время можно было устроить радиосериал (эфир ничего не стоил и был полупустой) или распространять на ряде пластинок. Нет, он умыл руки и списал всё на какую-то довлеющую силу. И почему запись 1966 года, а релиз 2006...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error