Женитьба врача / The Doctor Takes a Wife Страна: США Жанр: комедия Год выпуска: 1940 Продолжительность: 01:28:05 Перевод: одноголосый закадровый -Владимир Воронцов (-Доцент-) Субтитры: русские -yolka Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Александр Холл / Alexander Hall В ролях: Лоретта Янг / Loretta Young ... June Cameron
Рэй Милланд / Ray Milland ... Dr. Timothy Sterling
Реджинальд Гардинер / Reginald Gardiner ... John R. Pierce
Гэйл Патрик / Gail Patrick ... Marilyn Thomas
Эдмунд Гвенн / Edmund Gwenn ... Dr. Lionel Sterling
Фрэнк Салли / Frank Sully ... Louie Slapcovitch
Гордон Джонс / Gordon Jones ... O'Brien
Жорж Метакса / Georges Metaxa ... Jean Rovere
Чарльз Хэлтон / Charles Halton ... Dr. Streeter
Джозеф Эггентон / Joseph Eggenton ... Dr. Nielson
Пол МакАллистер / Paul McAllister ... Dean Lawton
Честер Клют / Chester Clute ... Johnson
Хэл К. Доусон / Hal K. Dawson ... Charlie
Эдвард Ван Слоун / Edward Van Sloan ... Burkhardt Описание: Джун Кэмерон (Лоретта Янг) является автором феминистского бестселлера. Тимоти Стерлинг (Рэй Милланд) – врач, чье отношение к женщинам можно, мягко говоря, назвать покровительственным. В результате серии недоразумений эту странную пару все ошибочно принимают за молодоженов. Тимоти и Джун скоро обнаруживают, что им выгодно поддерживать эту видимость... БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
За исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4813333 - Магда
Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76
Перевод и озвучивание фильма - Владимир Воронцов (-Доцент-)
Русские субтитры (другой перевод) - yolkaА также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: lafajet, Магда, jasenka, елена 22, atomic dragonfly, борюська, yanaelisa, surzhoks,
sveta_pula, Лямдазонд, voostorg, erfv, Ugo927, leoder, mumzik69, SergosanTomariФильмография Лоретты ЯнгСэмпл: http://multi-up.com/995735 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~1973 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Владимир Воронцов (-Доцент-) Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (оригинальная английская звуковая дорожка) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : ... \The Doctor Takes a Wife 1940\The Doctor Takes a Wife.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 2 372 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 1 974 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.268
Stream size : 1.21 GiB (83%)
Writing library : XviD 73 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 121 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 121 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
... 920
00:52:34,417 --> 00:52:37,181
а я позабочусь о напитках. 921
00:52:47,764 --> 00:52:50,324
Так это деловая женщина
номер один нашей страны. 922
00:52:50,433 --> 00:52:51,422
Была. 923
00:52:51,535 --> 00:52:53,127
- Спасибо.
- Спасибо, дорогая. 924
00:52:53,236 --> 00:52:55,431
Возможно, но мне лично,
миссис Стерлинг, вы кажетесь... 925
00:52:55,539 --> 00:52:56,733
Ну, уже скоро. 926
00:52:58,575 --> 00:53:01,669
Ты весьма тих для повара-любителя.
Я вообще не слышал, что ты на кухне. 927
00:53:01,778 --> 00:53:04,872
- Все в порядке, дорогой?
- Пока что. Все на огне, 928
00:53:04,981 --> 00:53:06,448
- но приглядывать все-таки нужно.
- Да. 929
00:53:06,550 --> 00:53:09,280
- Тим, вернись сюда.
- Да, папа. 930
00:53:09,386 --> 00:53:11,547
Откуда эта внезапная тяга к плите? ...
Спасибо вам, автор за фильм с Рэем Милландом! Как раз только что подумала, что с ним молоденьким уже все фильмы пересмотрела, стало как-то скучно, а это просто подарок)))