В этот раз - навсегда / This Time For Keeps (Ричард Торп / Richard Thorpe) [1947, США, Мелодрама, мюзикл, DVDRip] VO (fiendover) + Original Eng + Sub Rus (leoder)

Страницы:  1
Ответить
 

kon272

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 108

kon272 · 21-Фев-14 20:45 (11 лет 6 месяцев назад, ред. 16-Ноя-14 13:28)

В этот раз - навсегда / This Time For Keeps
Страна: США
Жанр: Мелодрама, мюзикл
Год выпуска: 1947
Продолжительность: 01:44:23
Перевод: одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов)
Субтитры: русские, перевод leoder
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Ричард Торп / Richard Thorpe
В ролях: Эстер Уильямс, Джимми Дюранте, Лауриц Мельхиор, Джонни Джонстон, Хавьер Кугат, Мэй Уитти, Шэрон МакМанус, Дик Симмонс, Мэри Стюарт, Людвиг Штёссель, Лина Ромэй
Описание: Молодой оперный певец Дик Джонсон (Джонни Джонстон), сын оперной звезды Ричарда Геральда (Лауриц Мельхиор), возвращается с войны домой. Во время войны Дик встретил Леонору "Нору" Камбаретти (Эстер Уильямс), звезду водных шоу. Нора устраивала шоу для раненых солдат, среди которых оказался и Дик. Она почти не помнит тот день, когда встретила Дика и он поцеловал ее, но Дик помнит поцелуй очень хорошо. И вот, по окончании войны они встречаются снова. Между тем, отец Дика хочет, чтобы тот женился на своей подруге детства Фрэнсис Алленбури (Мэри Стюарт), богатой девушке из высшего общества...
Дополнительная информация:
Кинопоиск, IMDb
ВНИМАНИЕ: Раздача переоформлена 16 ноября 2014 года - теперь фильм озвучен на русском языке.
БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
За исходный DVD: http://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4868971 - Магда
Перевод французских титров leoder
За рип Магда
Работа со звуком и реавторинг DVD - tanda2007
Озвучивание фильма - fiendover (Виктор Рутилов)
Приняли участие в появлении озвучки - Магда, jasenkа, lafajet, Ugo927, yanaelisa, борюська, atomic dragonfly, елена 22, leoder, sveta_pula, surzhoks, voostorg, keg38, mumzik69
Интересные факты: Остров Макино (Макинак), где живет семья Норы, находится в проливе Макино, соединяющем озёра Гурон и Мичиган (США). Площадь — 9,78 кв.км. На острове расположен одноимённый город.
Ещё в 1898 году на острове был запрещён механический транспорт. Этот закон остаётся в силе до сих пор. Исключение сделано только для транспорта экстренных служб, служебного транспорта и снегоходов (зимой). Жители перемещаются по острову на велосипедах, конных повозках и пешком.
Хавьер Кугат (01.01.1900 – 27.10.1990): испано-американский руководитель джазового оркестра, аранжировщик, певец, актёр, режиссёр и сценарист. Один из ключевых популяризаторов латиноамериканской музыки в Америке. В 1931 году его группу пригласили на открытие отеля «Waldorf Astoria» в Нью-Йорке, в котором позже они играли на постоянной основе. На протяжении 30 лет он курсировал между Нью-Йорком и Лос-Анджелесом, чередуя выступления в отелях, на радио, записи и съёмки в кино.
Лауриц Мельхиор, настоящее имя — Лебрехт Хоммель (20 марта 1890 - 18 марта 1973) — величайший оперный певец, тенор. Самый известный вагнеровский героический тенор XX столетия.
Джонни Джонстон (1 декабря 1915 - 6 января 1996), американский актер и певец, который был популярен в 1940-х годах.
"Чикита банана" (Chiquita Brands International) — американский производитель и дистрибьютор бананов и других продуктов питания, выпускаемых под торговыми марками дочерних компаний, известных под общим брендом Chiquita.
Благодарю коллегу leoder за любезно предоставленную информацию.
Сэмпл: http://multi-up.com/1013467
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: DivX 5, 640х480, 4:3, 23,976 кадра/сек, 1796 Кбит/сек
Аудио 1: AC-3, 48,0 КГц, 96,0 Кбит/сек, 1 канал - русский одноголосый закадровый закадровый перевод (без перевода песен).
Аудио 2: AC-3, 48,0 КГц, 96,0 Кбит/сек, 1 канал - оригинальная английская звуковая дорожка.
Формат субтитров: softsub (SRT)
Дополнительная информация о субтитрах: В раздаче два файла субтитров:
1. Файл this time for keeps 1 (pesni) - только на песни;
2. Файл this time for keeps 2 (polnyi text) - на весь фильм.
MediaInfo
Общее
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 44 м.
Общий поток : 2002 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 44 м.
Битрейт : 1796 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.244
Размер потока : 1,31 Гбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 96,0 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 71,7 Мбайт (5%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 96,0 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 71,7 Мбайт (5%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Образец субтитров
1
00:00:34,501 --> 00:00:38,471
В ЭТОТ РАЗ - НАВСЕГДА
2
00:01:31,091 --> 00:01:32,325
<i>Городская опера
Ричард Геральд</i>
3
00:01:32,492 --> 00:01:33,827
<i>в постановке
"ИМПЕРАТОР-ПОБЕДОНОСЕЦ"</i>
4
00:02:04,657 --> 00:02:07,494
Фрэнсис, не сутулься!
5
00:03:33,213 --> 00:03:36,082
- Ты должен взять имя своего отца.
- Почему?
6
00:03:36,282 --> 00:03:40,787
Потому что, когда мы поженимся,
я буду миссис Ричард Геральд II.
7
00:03:42,122 --> 00:03:45,525
А для тебя недостаточно быть
миссис Дик Джонсон?
8
00:03:45,692 --> 00:03:47,093
Не говори глупости, Фрэнсис.
9
00:03:47,260 --> 00:03:51,031
Все знают, что Ричард Геральд -
твой тесть.
10
00:03:53,333 --> 00:03:55,068
Дамы и господа,
11
00:03:55,702 --> 00:03:57,771
...вот уже 25 лет...
12
00:03:57,971 --> 00:04:01,574
...вы оказываете большую честь
мне и моей работе.
13
00:04:01,741 --> 00:04:05,879
Вот почему я хочу поделиться с вами
радостью, которая переполняет мое сердце
14
00:04:06,079 --> 00:04:09,082
...при виде молодого солдата,
который вернулся,
15
00:04:09,115 --> 00:04:11,618
...отлично послужив родной стране.
16
00:04:12,152 --> 00:04:16,856
И вскоре, я надеюсь, вы услышите его,
поющим в нашей труппе.
17
00:04:17,290 --> 00:04:19,426
С вашего позволения,
18
00:04:19,592 --> 00:04:25,165
...я хотел бы представить вам
своего сына Дика.
19
00:04:28,601 --> 00:04:31,471
О чем ты думаешь?
Ты должен встать.
20
00:04:42,982 --> 00:04:45,452
Дик, подождите вашего отца
и привозите его на вечеринку.
21
00:04:45,618 --> 00:04:46,920
Фрэнсис, пойдем со мной.
22
00:04:47,120 --> 00:04:48,822
Но я хотела пойти с Диком.
23
00:04:49,022 --> 00:04:51,891
Не будь ребенком,
ты идешь со мной.
24
00:04:52,058 --> 00:04:53,326
Хорошо, мама.
25
00:04:53,493 --> 00:04:55,495
Попроси своего отца поспешить.
26
00:05:01,968 --> 00:05:02,969
Спасибо, папа.
27
00:05:03,470 --> 00:05:06,373
Это был самый прекрасный момент
в моей жизни.
28
00:05:10,477 --> 00:05:11,811
Пиво, Дик?
29
00:05:12,012 --> 00:05:14,881
Нет, я все еще не могу пить
ничего холодного.
30
00:05:15,882 --> 00:05:17,617
Папа, я им займусь.
31
00:05:17,917 --> 00:05:20,353
Ты не поехал с Фрэнсис и
ее матерью?
32
00:05:20,620 --> 00:05:23,289
Нет, я подожду тебя, чтобы
отвезти на прием...
33
00:05:23,490 --> 00:05:25,892
...к госпоже Алленбури.
34
00:05:26,092 --> 00:05:27,827
Эта женщина любит
устраивать приемы.
35
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Я рад, что ты зашел за мной.
36
00:05:30,163 --> 00:05:32,032
Я хотел поговорить с тобой.
37
00:05:34,401 --> 00:05:37,003
Почему ты улыбаешься?
38
00:05:37,170 --> 00:05:40,974
Просто, когда я слышу эти нотки в твоем
голосе, снова чувствую себя новобранцем.
39
00:05:41,141 --> 00:05:43,343
- Новобранцем?
- Новичком.
40
00:05:45,478 --> 00:05:47,380
О, нет.
В опере ты больше не новичок.
41
00:05:47,580 --> 00:05:49,249
Я об этом позабочусь.
42
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
Папа, я не очень уверен,
что хочу работать в труппе.
43
00:05:53,920 --> 00:05:55,922
И что ты собираешься делать?
44
00:05:56,089 --> 00:05:59,492
На данный момент, я хочу привыкнуть
к тому, что я больше не в армии.
45
00:05:59,693 --> 00:06:00,760
Я вижу.
46
00:06:00,960 --> 00:06:03,463
Итак, ты собираешься некоторое
время отдохнуть.
47
00:06:03,630 --> 00:06:05,932
Ты дашь отдохнуть своему голосу,
48
00:06:06,132 --> 00:06:10,303
...но твой французский, твой итальянский,
они не могут отдыхать.
49
00:06:10,470 --> 00:06:12,672
Но, папа, у меня не такой голос,
как у тебя.
50
00:06:12,872 --> 00:06:14,674
Ни у кого нет такого голоса...
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

kon272

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 108

kon272 · 21-Фев-14 21:03 (спустя 18 мин.)

Торрент-файл был пересоздан и перезалит из-за ошибки закачки. Теперь процесс загрузки идет нормально.
[Профиль]  [ЛС] 

zyuma

Фильмографы

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 518

zyuma · 22-Фев-14 09:47 (спустя 12 часов)

leoder, kon272!
[Профиль]  [ЛС] 

kon272

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 108

kon272 · 16-Ноя-14 11:36 (спустя 8 месяцев)

Раздача переоформлена, торрент-файл-перезалит.
Теперь фильм с русской озвучкой.
[Профиль]  [ЛС] 

Магда

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 5139

Магда · 16-Ноя-14 14:30 (спустя 2 часа 53 мин.)

Если кому-нибудь нужна, отдельно русская дорожка с озвученными песнями:
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error