Руставели Шота - Витязь в барсовой шкуре [Аркадий Бухмин, 2013 г., 48 kbps, MP3]

Страницы:  1
Ответить
 

beckham48

Стаж: 19 лет

Сообщений: 3595


beckham48 · 25-Окт-13 12:38 (11 лет 8 месяцев назад)

Витязь в барсовой шкуре
Год выпуска: 2013 г.
Фамилия автора: Руставели
Имя автора: Шота
Исполнитель: Аркадий Бухмин
Жанр: зарубежная старинная литература
Издательство: МедиаКнига
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 48 kbps
Вид битрейта: переменный битрейт (VBR)
Музыкальное сопровождение: отсутствует
Время звучания: 10:27:40


Описание:
‘Узнать несколько стихов Руставели, значит полюбить его.
Кто полюбит, тот захочет достичь или хотя бы приблизиться.
Константин Бальмонт
Это поэма о любви, на которую лишь отдалённо похожи земные страсти. Это также рассказ о дружбе, перед которой отступает самая горячая любовь. Константин Бальмонт, считая Шота Руставели венценосцем в веках, первым перевёл «Витязя в барсовой шкуре» на русский язык, он первый познакомил русских читателей с грузинской любовной песней, пронзённой, по его выражению, солнечным лучом.

Радиоспектакль https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1534978
В исполнении Герасимова https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4339306
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ELEFANT78

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 11


ELEFANT78 · 25-Окт-13 13:21 (спустя 43 мин., ред. 25-Окт-13 13:21)

Таки чтоб народ не путался....
Шота́ Руставе́ли (груз. შოთა რუსთაველი, 1160-1166—1216) — грузинский государственный деятель и поэт XII века, автор хрестоматийной эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре» (вариант перевода — «Витязь в барсовой шкуре»).
Это я в плане названия произведения
Радиоспектакль https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1534978
В исполнении Герасимова https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4339306
[Профиль]  [ЛС] 

dsa6002

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 66


dsa6002 · 26-Окт-13 13:24 (спустя 1 день)

в магазинах появилось грузинское вино, здесь "витязь". снова братья?)
вот бы еще герасимова из этого интернационала изжить.
[Профиль]  [ЛС] 

ShYulia

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 2


ShYulia · 20-Мар-14 22:42 (спустя 4 месяца 25 дней)

А кто автор этого перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

Mahabone

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 47


Mahabone · 23-Мар-14 12:12 (спустя 2 дня 13 часов)

а почему в барсовой шкуре? (это вопрос к автору перевода, тоесть в никуда))
правильный перевод названия - "Витязь в тигровой шкуре".
[Профиль]  [ЛС] 

Egozov

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 179

Egozov · 29-Апр-14 17:31 (спустя 1 месяц 6 дней)

Mahabone писал(а):
63384022а почему в барсовой шкуре? (это вопрос к автору перевода, тоесть в никуда))
правильный перевод названия - "Витязь в тигровой шкуре".
"Витязь в барсовой шкуре" - это тоже правильное название, так свой перевод назвал Константин Бальмонт.
[Профиль]  [ЛС] 

Garsinello

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3


Garsinello · 08-Дек-21 11:07 (спустя 7 лет 7 месяцев)

Интересно послушать в переводе К.Бальмонта... Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error