pavel2asus · 25-Авг-13 00:18(12 лет назад, ред. 27-Авг-13 08:29)
В твоих венах / In Your Veins / I skuggan av värmen Страна: Швеция Жанр: Драма Год выпуска: 2009 Продолжительность: 1:28:44 Перевод: Субтитры (pavel2asus) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: шведский Режиссер: Бета Гарделер / Beata Gardeler В ролях: Малин Крепин, Юэль Киннаман, Малин Вулкано, Мартин Альяга Описание: Романтическая драма о девушке Еве, которая работает частным охранником. У Евы есть секрет: она - героиновая наркоманка. Всеми силами девушка пытается скрыть это от своего любимого человека Эрика - копа. Скачать сэмпл Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 624x336, 1.85:1, 25 fps, 971 Kbps Аудио: MP3, 48 KHz, 128 Kbps, 2 ch Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров
15
00:06:00,440 --> 00:06:05,195
Ты должна убираться отсюда. Давай.
Торопись! 16
00:06:07,280 --> 00:06:10,750
Залезай в машину и ложись! 17
00:06:24,080 --> 00:06:28,676
- Вы можете уезжать. Здесь никого нет.
- А зачем тогда вы позвонили? 18
00:06:28,840 --> 00:06:32,469
- Я ошиблась.
- Ага... 19
00:06:32,640 --> 00:06:38,875
- Мы всё же проверим...
- Нет, всё в порядке. Я уже всё проверила. 20
00:06:39,040 --> 00:06:41,918
- Вы уже успели всё это проверить?!
- Мгм. 21
00:06:43,440 --> 00:06:48,116
- Прошло всего три минуты, как сработала сигнализация.
- Ну и что? 22
00:06:50,400 --> 00:06:55,155
Могу я взглянуть на ваше удостоверение охранника?
Вы не похожи на охранника. 23
00:06:55,320 --> 00:06:59,632
- Вы всегда в своём духе, полицейские.
- Всё же покажите ваше удостоверение. 24
00:07:10,680 --> 00:07:14,355
- Ну, тогда мы поедем?
- А ваше? 25
00:07:14,520 --> 00:07:17,034
Я хочу увидеть ваше удостоверение. 26
00:07:27,840 --> 00:07:30,991
Похоже на правду, да? 27
00:08:11,880 --> 00:08:17,876
Взгляните! Я думаю, нужно что-то
сделать с вашей раной. 28
00:08:23,000 --> 00:08:28,711
- Эрик! Там кто-нибудь был?
- Нет. Сигнализация сработала, наверно,
из-за каких-нибудь наркоманов. 29
00:08:32,000 --> 00:08:34,594
- Вам больно?
- Нет. 30
00:08:43,920 --> 00:08:46,878
Мне надо идти. 31
00:08:55,360 --> 00:09:00,150
Ты могла хотя бы позвонить?
После того, как ты вышла, разумеется. 32
00:09:00,320 --> 00:09:05,269
Я знала, что с тобой всё в порядке.
Что ты жива. 33
00:09:09,360 --> 00:09:13,876
- Ты там была одна?
- Нет, Томас сбежал, когда включилась сигнализация. 34
00:09:14,040 --> 00:09:17,191
- Тот самый Томас?
- Да. 35
00:09:19,120 --> 00:09:24,956
- Ты всё с этой свиньёй?
- Да, что-то вроде того. 36
00:09:26,760 --> 00:09:31,914
Он в порядке. Смотри, что я
у тебя стащила!
MediaInfo
General
Complete name : D:\Фильмы\В твоих венах (2009)\В твоих венах.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 704 MiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 1 109 Kbps
Writing application : FairUse Wizard - http://fairusewizard.com
Writing library : VirtualDub build 32618/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L5
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 971 Kbps
Width : 624 pixels
Height : 336 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.185
Stream size : 616 MiB (88%)
Writing library : XviD 64 Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 81.2 MiB (12%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.97
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
Спасибо большое автору раздачи - pavel2asus за возможность насладится этим фильмом на русском языке. Всем, кто любит интересные драмы с хорошей (а в данном случае удивительной) игрой актёров очень советую посмотреть! Это не занудный европейский арт-хаус, а по-настоящему интересный фильм. И субтитры вас не утомят, так как диалогов немного. Впервые посмотрела этот фильм из-за Юэля Киннамана. Смотрела на шведском, не зная языка. И даже не понимая о чём говорят герои, не могла оторваться! Посмотрев уже с переводом была в шоке! Да, фильм тяжелый. Я несколько раз вообще жала на паузу, чтобы дать себе отдых. Хотя главная героиня наркоманка, пытающаяся справится с зависимостью, фильм всё-таки, в первую очередь, о любви. Не о той, когда всё прекрасно и идёшь вместе ужинать и развлекаться, а о той любви, на которую сил хватит у очень немногих, когда борешься за любимого человека, несмотря на то, что ненавидишь все те мерзости, которые он творит (не по своей вине), когда борешься с собой ради любимого человека, потому что уже больше не можешь причинять ему такую боль. И, конечно, о надежде, что "кто-то думает о тебе", что ты не один/ не одна. То, что выдали актёры всего за полтора часа - это удивительно!
Действительно,фильм смотрится на одном дыхании.Масса эмоций,слез, мурашек,снято достоверно,сильно.Как заметила Екатерина да и я тоже, конечно же, прежде всего фильм о любви.Прошлое героини не такое уж безоблачное,но она не собиралась сдаваться,она все время боролась и даже те моменты срыва где она сама себя ненавидит за свою слабость показаны так правдоподобно,будто это не роль, а ее реальная жизнь.А когда парень там плачет,божечки,это пробирает до костей.
Спасибо большое за отличное кино!
аааааааааааааааааааааа я в таком приятном шоке что с русскими субтитрами появился.....аааааааааа.......все еще в приятном шоке........спасибо.....потому что фильм просто бесподобен