В джазе только девушки / Some Like It Hot«Marilyn Monroe and her bosom companions» Год выпуска: 1985 Страна: США Жанр: мелодрама, комедия, криминал, приключения, музыка Продолжительность: 02:01:32 Перевод: Профессиональный дублированный перевод, профессиональный многоголосый закадровый перевод, авторские одноголосые закадровые переводы Субтитры: Русские и английские Режиссер: Билли Уайлдер Сценарий: Билли Уайлдер, И.А.Л. Даймонд, Роберт Тёрен Продюсер: И.А.Л. Даймонд, Доан Харрисон, Билли Уайлдер Оператор: Чарльз Лэнг мл. Композитор: Адольф Дойч В ролях: Мэрилин Монро, Тони Кертис, Джек Леммон, Джордж Рафт, Пэт О’Брайен, Джо Э. Браун, Нехемия Персофф, Джоан Шоули, Билли Грэй, Джордж Э. СтоунБюджет: $2 883 848 Сборы в США: $25 000 000 Мировая премьера: 29 марта 1959 Релиз на DVD: 14 мая 2009, «Двадцатый Век Фокс СНГ» Релиз на Blu-Ray: 7 июля 2011, «Двадцатый Век Фокс СНГ», ...Описание: Когда чикагские музыканты Джо и Джерри случайно становятся свидетелями бандитской перестрелки, они в срочном порядке смываются на поезде во Флориду, прикинувшись женщинами. Теперь они — Джозефина и Дафна, новенькие и хорошенькие инструменталистки женского джаз — банда. До поры до времени их маскировка срабатывает. Но вскоре любвеобильная солистка «западает» на переодетую мужчиной Джозефину, престарелый плейбой влюбляется в Дафну, а босс мафии, разгадав тайну маскарада, решает срочно разделаться со свидетелями…Качество исходника:BD-Remux 1080p Качество: BDRip Тип: 480p Контейнер: m4v Видео: 640x480 анаморф 796x480 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~1700 kbps avg Аудио#1:Russian: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg|Дубляж,к/с им. Горького + ОРТ| (ОРТ: Владимир Ферапонтов, Юрий Маляров, Наталья Гурзо, Борис Быстров) Аудио#2:Russian: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg|Многоголосый закадровый| Аудио#3:English: 48 kHz, ААС, 2/0 (L,R), ~160.00 kbps avg Субтитры №1:Russian: |Полные,| Субтитры №2:English: |Полные| Субтитры №3:English: |Полные,SDH|
Знаете ли вы, что...
Так как Уайлдер считал, что снимать фильм по законченному сценарию нельзя, то во время съемок он продолжал работу над сценарием вместе с Даймондом. Занимались они этим чаще всего в выходные прямо на съемочной площадке. Завершить же работу над сценарием они смогли лишь за четыре дня до окончания съемок.
Картина снималась по мотивам немецкого фильма «Фанфары любви» (1951), который в свою очередь, представлял собой ремейк одноименной французской ленты 1935 года. Правда в немецком фильме не было никаких гангстеров.
Знаменитая фраза «У каждого свои недостатки» родилась совершенно случайно. Ее произнес Даймонд в беседе с Уайлдером, когда они обсуждали финал фильма.
Первоначально фильм планировалось снять в цвете, но после нескольких экранных тестов, от этой идеи отказались из-за очевидного зелёного оттенка вокруг тяжёлой косметики Кёртиса и Леммона в образах Джозефины и Дафны.
Фильм занимает 32-е место по посещаемости среди зарубежных лент в советском кинопрокате.
Во время повторного выпуска в советский кинопрокат в 1985 году этот фильм посмотрели 28,9 млн. человек.
Общая аудитория за два выпуска в прокат СССР составила 77,9 млн. зрителей.
Фильм был сокращён в советском кинопрокате на 17 минут.
В сцене, где Дафна танцует танго с Филдингом и тот говорит «ты опять ведешь», на самом деле, ведёт как раз Филдинг, а Дафна находится в позиции дамы (партнер левой рукой держит правую руку партнёрши, его правая рука — на её талии, а её левая рука — у него на плече). Это заметно также и по парам, танцующим на заднем плане в правильной позиции. Так что, после замечания Филдинга они встают как раз в «неправильную» позицию.
В оригинальной версии, когда герой выдаёт себя за миллионера, Тони Кёртис имитирует голос Кэри Гранта. Таким образом, это чуть ли не самая длинная в истории голливудского кино пародия оной звезды на другую.
из книги «3500 кинорецензий»
Авантюрно-эксцентрическая музыкальная ретро-комедия (Сергей Кудрявцев 8.5/10) Эта американская лента, имевшая под названием «В джазе только девушки» и с рядом цензурных купюр очень большой успех в советском кинопрокате в 1966 году (43,9 млн. зрителей всего при 208 копиях!), вообще-то известна во всём мире с иным заглавием — «Некоторым нравится погорячее». И, между прочим, самой знаменитой и часто цитируемой фразой, которая даже использовалась в названиях других фильмов, является финальное высказывание одного из героев картины — «Никто не совершенен», что парадоксально заключает прежде поведанный сюжет с явными мотивами трансвестизма. Ведь некоторым действительно хочется чего-то «погорячее» или же более нетрадиционного, в том числе — и в сфере сексуальных предпочтений. А вот советский вариант «В джазе только девушки» намеренно уводил в сторону эксцентрики. Впрочем, это заявлено и по сюжету: двое музыкантов, Джо и Джерри, были просто вынуждены переодеться в женское платье, чтобы под именами Джозефины и Дафны затеряться в девичьем джаз-банде (где, конечно же, блистает весьма соблазнительная певичка «Сахарок» Кейн в исполнении Мэрилин Монро). И это происходило сразу после знаменитой гангстерской «резни в день святого Валентина» в 1929 году, свидетелями которой оба главных персонажа, к несчастью, как раз и оказались. Зато оригинальная версия названия, безусловно, намекала на возможность не столько внешнего, сколько внутреннего трансвестизма, который может почувствовать в себе вполне добропорядочный американец, по уши влюбившись в одного из переодетых музыкантов и не будучи склонным отказываться от объекта своей страсти даже тогда, когда этот невольный подлог обнаружился. Австрийский еврей Вилли Вильдер (Билли Уайлдер) сделал прекрасную карьеру в американском кино, снимая ленты различных жанров. Знакомая и любимая многими комедия «Некоторым нравится погорячее» — это лёгкая и вполне деликатная история на вроде бы двусмысленную тему. Забавно, что единственный «Оскар» данной картине, которая была признана и зрителями (в прокате США бюджет в размере $3,5 млн. был превзойдён более чем в семь раз!), и критиками (по опросу Американского киноинститута в 2001 году, она вообще названа лучшей комедией за всю историю), достался лишь за костюмы в чёрно-белом фильме. Но всё объясняется очень просто — в тот год на Киноолимпе царствовал библейский суперколосс «Бен Гур», отхвативший рекордное количество призов (а именно — 11). Ещё весьма занимателен тот факт, что (по мнению французов) лента Билли Уайлдера является вольным римейком картины «Фанфары любви», созданной в 1935 году Ришаром Поттье, который под именем Рихарда Дойча родился, как и Уайлдер, в Австро-Венгрии и тоже в июне 1906 года. 2000
Скорее всего это из-за того, что в советский период его показывали с вырезанными моментами, которые цензура не пропустила, и их вставили обратно и озвучили много позже. Зато теперь мы можем узнать что не пропускала советская цензура. Да, и спасибо за раздачу. Оригинальная дорожка и сабы - просто супер!
Раскрашивать его если и имет смысл, то только для интереса - а как это будет смотреться
Я слышала, что его специально сняли в ЧБ цвете, в память о временах депрессии. Кто знает подробнее и точнее - отпишитесь
Скорее всего это из-за того, что в советский период его показывали с вырезанными моментами, которые цензура не пропустила, и их вставили обратно и озвучили много позже. Зато теперь мы можем узнать что не пропускала советская цензура. Да, и спасибо за раздачу. Оригинальная дорожка и сабы - просто супер!
дело тут отнюдь не в цензуре, а точнее не только в ней. в союзе существовал дурацкий гост на фильмы - что фильм может быть не больше двухчасов или даже полутора- точно не помню. вот еще именно по этой причине, а не только по цензурным, зарубежные фильмы резались - чтобы уложить их время в полтора часа или максимум 2 - ведь голливудские режиссеры не о каких советских гостах не знали, а если бы и знали - то вряд ли стали бы под них подстраиваться- и снимали фильма даже по 3 часа и больше)
67456083Раскрашивать его если и имет смысл, то только для интереса - а как это будет смотреться
Я слышала, что его специально сняли в ЧБ цвете, в память о временах депрессии. Кто знает подробнее и точнее - отпишитесь
Начали снимать в цвете и режиссеру очень не понравилось так как главные "героини" в цветной пленке очень выделялись бледными лицами из-за тяжелого грима, именно это стало причиной чб съемки. смысла отчаянно искать его окрашенным не вижу вовсе. он прекрасен именно тем какой он есть. особой пикантности и безцензурщины в вырезанных эпизодах тоже никто не найдет, прав товарищ выше вырезали больше не по цензуре а по хронометражу существовало ограничение по времени что бы фильм можно было пускать в прокат. и то что позже нашлепали ублюдскими ножницами только портит эту потрясающую ленту,потому что озвучка на эти эпизоды такая ущербная что становится противно.Ее (полную версию) можно посмотреть с целью ознакомления, но для коллекции качайте классику. Лучше той самой озвучки и картинки в целом, что шла в прокате в ссср просто не существует. имхо.
Перевод местами совсем далек от текста оригинала. Остроумные фразы заменены на какие-то мелодраматические диалоги и таким образом ирония эпизода теряется.