Малхолланд Драйв / Mulholland Dr. (Дэвид Линч / David Lynch) [2001, Франция, США, драма, мистика, триллер, BDRip, 1080p] Dub + 4x DVO + 4x AVO + Original Eng + Sub Rus, Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Skazhutin

Стаж: 18 лет

Сообщений: 6702

Skazhutin · 15-Сен-12 11:41 (12 лет 10 месяцев назад, ред. 15-Сен-12 12:23)

Малхолланд Драйв / Mulholland Dr.Слоган: «Beware what you dream for...»
Год выпуска: 2001
Страна: Франция, США
Жанр: драма, мистика, триллер
Продолжительность: 02:26:34
Перевод:
Дублированный, R5
Двухголосый, Видеосервис
Двухголосый, Карусель
Двухголосый, Гланц Пётр и Королёва Инна
Двухголосый, CP Digital
Авторский (Сербин Юрий)
Авторский (Живов Юрий)
Авторский (Горчаков Василий)
Авторский (Визгунов Сергей)

Субтитры: русские, английские
Навигация по главам: есть
Режиссер: Дэвид Линч / David Lynch
Сценарий: Дэвид Линч / David Lynch
Продюсер: Пьер Эдельман / Pierre Edelman, Нил Эдельштейн / Neal Edelstein, Джойс Элиасон / Joyce Eliason, Тони Крантц / Tony Krantz, Майкл Полейр / Michael Polaire
Оператор: Питер Диминг / Peter Deming
Композитор: Анджело Бадаламенти / Angelo Badalamenti
В ролях: Наоми Уоттс (Betty Elms, Diane Selwyn), Лаура Хэрринг (Rita / Camilla Rhodes), Джастин Теру (Adam Kesher), Энн Миллер (Catherine 'Coco' Lenoix), Дэн Хедайя (Vincenzo Castigliane), Брент Бриско (Detective Neal Domgaard), Роберт Форстер (Detective Harry McKnight), Кэтрин Таун (Cynthia Jenzen), Ли Грант (Louise Bonner), Скотт Коффи (Wilkins), Билли Рэй Сайрус (Gene), Чад Эверетт (Jimmy Katz)
Описание: Загадочная девушка, страдающая потерей памяти после автомобильной аварии, выбирает себе имя Рита с рекламного плаката к фильму с Ритой Хейворт и пытается с новым именем начать в Голливуде новую жизнь. Но тайны прошлого неотступно преследуют ее.
Кто были те двое мужчин, что сидели в одной машине с ней и погибли в аварии? Почему полиция подозревает, что она была похищена ими? И случайно ли в ее жизни появляется новая подруга, начинающая актриса Бетти?
Рейтинг
kinopoisk.ru: 7.773 (22 808)
imdb.com: 8.00 (146 784)
MPAA: R - Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
Качество: BDRip (CtrlHD thx 9mm)
Исходник: Mulholland Dr. 2001 UK Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA (StudioCanal)
Формат: MKV
Видеокодек: AVC
Аудиокодек: AC3, DTS
Видео: 1920x1040 (1.846); 14120 Kbps; 23,976 fps
Аудио: Russian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps Дублированный, R5
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Двухголосый, Видеосервис
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Двухголосый, Карусель
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Двухголосый, Гланц Пётр и Королёва Инна
Аудио: Russian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps Двухголосый, CP Digital
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Авторский (Сербин Юрий)
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Авторский (Живов Юрий)
Аудио: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps Авторский (Горчаков Василий)
Аудио: Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Авторский (Визгунов Сергей)
Аудио: English / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1536 kbps
Субтитры: Russian, Russian (CP Digital), Russian, English

Сравнения...

MI
General
Unique ID : 198326373380298192516509153662688905620 (0x95344526F1978A6F8A91F98468394994)
Complete name : Mulholland.Dr.2001.1080p.BluRay.9xRus.Eng-CtrlHD.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 26.3 GiB
Duration : 2h 26mn
Overall bit rate : 25.7 Mbps
Movie name : Mulholland Dr. (2001) - Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2012-09-15 07:22:01
Writing application : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Attachment : Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 26mn
Bit rate : 14.1 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.295
Stream size : 13.9 GiB (53%)
Title : Release for RuTracker
Writing library : x264 core 128 r2216kMod 198a7ea
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.15:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=4 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=14120 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 403 MiB (1%)
Title : AC3 5.1 @ 384 kbps - Дублированный, R5
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Двухголосый, Видеосервис
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Двухголосый, Карусель
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Двухголосый, П. Гланц и И. Королева
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 470 MiB (2%)
Title : AC3 5.1 @ 448 kbps - Двухголосый, CP Digital
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Одноголосый, Ю. Сербин
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Одноголосый, Ю. Живов
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps - Одноголосый, В. Горчаков
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 201 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 192 kbps - Одноголосый, С. Визгунов
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #10
ID : 11
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.55 GiB (6%)
Title : DTS 5.1 @ 1536 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : v2
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : CP Digital
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : v3
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:01:19.037 : en:Chapter 2
00:02:23.894 : en:Chapter 3
00:07:13.767 : en:Chapter 4
00:09:25.356 : en:Chapter 5
00:11:11.337 : en:Chapter 6
00:11:40.533 : en:Chapter 7
00:15:01.734 : en:Chapter 8
00:15:19.585 : en:Chapter 9
00:16:42.210 : en:Chapter 10
00:17:43.312 : en:Chapter 11
00:17:49.944 : en:Chapter 12
00:19:55.778 : en:Chapter 13
00:21:55.147 : en:Chapter 14
00:23:29.533 : en:Chapter 15
00:25:04.420 : en:Chapter 16
00:27:26.478 : en:Chapter 17
00:28:20.699 : en:Chapter 18
00:31:00.609 : en:Chapter 19
00:34:53.466 : en:Chapter 20
00:36:21.054 : en:Chapter 21
00:40:52.367 : en:Chapter 22
00:43:06.709 : en:Chapter 23
00:44:22.910 : en:Chapter 24
00:44:46.350 : en:Chapter 25
00:48:32.993 : en:Chapter 26
00:53:06.392 : en:Chapter 27
00:54:09.037 : en:Chapter 28
00:55:32.246 : en:Chapter 29
00:57:41.958 : en:Chapter 30
00:59:33.361 : en:Chapter 31
01:05:21.501 : en:Chapter 32
01:05:57.954 : en:Chapter 33
01:09:15.818 : en:Chapter 34
01:10:58.963 : en:Chapter 35
01:13:24.817 : en:Chapter 36
01:27:26.533 : en:Chapter 37
01:37:27.550 : en:Chapter 38
01:43:44.385 : en:Chapter 39
01:44:42.485 : en:Chapter 40
01:52:12.434 : en:Chapter 41
01:52:55.602 : en:Chapter 42
01:56:14.050 : en:Chapter 43
01:57:45.558 : en:Chapter 44
01:58:51.041 : en:Chapter 45
02:00:40.733 : en:Chapter 46
02:06:40.092 : en:Chapter 47
02:08:03.593 : en:Chapter 48
02:14:15.422 : en:Chapter 49
02:14:51.625 : en:Chapter 50
02:16:08.535 : en:Chapter 51
02:16:54.373 : en:Chapter 52
02:17:27.239 : en:Chapter 53
02:18:52.324 : en:Chapter 54
02:18:58.622 : en:Chapter 55
02:19:05.546 : en:Chapter 56

x264 log
Код:
x264 [info]: frame I:1215  Avg QP:15.72  size:285140
x264 [info]: frame P:52020 Avg QP:17.74  size:118241
x264 [info]: frame B:157622 Avg QP:18.72  size: 57239

Спасибо Diablo за дороги.
Diablo писал(а):
[*]Дорожка №2-4, 6-8 получены наложением чистого голоса на центр декодированного DTS-HD MA.
[*]За выкуп перевода Видеосервиса большое спасибо: Loki1982, AndreyTula, alexdeath, 19petrov67.



релиз оформлен c помощью программы Flash Release
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

таурус

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1844

таурус · 15-Сен-12 17:30 (спустя 5 часов)

Подскажите, какой перевод лучший по содержанию и артистичности?
[Профиль]  [ЛС] 

wrouclep

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 25


wrouclep · 15-Сен-12 19:41 (спустя 2 часа 11 мин.)

таурус писал(а):
55220934Подскажите, какой перевод лучший по содержанию и артистичности?
Никакой! Все говно! Смотрите оригинал с субтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

таурус

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1844

таурус · 15-Сен-12 21:03 (спустя 1 час 21 мин.)

wrouclep писал(а):
55223402
таурус писал(а):
55220934Подскажите, какой перевод лучший по содержанию и артистичности?
Никакой! Все говно! Смотрите оригинал с субтитрами.
Спасибо за совет :). А что, разве субтитры - это какой-то отдельный, особо профессиональный перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

zl_Bob

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 409

zl_Bob · 16-Сен-12 12:12 (спустя 15 часов, ред. 16-Сен-12 12:12)

wrouclep писал(а):
55223402Смотрите оригинал с субтитрами
тогда уж говори с какими ,их тут 3 вида .
Код:

Diablo писал(а):
для просмотра рекомендую озвучку Видеосервиса с Игорем Тарадайкиным или Юрия Сербина для любителей авторских озвучек
Самые хреновые на мой взгляд, это Горчаков, который нес бред весь фильм вкупе с просто паршивой озвучкой (впрочем в который раз уже замечаю), что очень затруднило расстановку речи, и Гланц, где он видимо в ванне озвучивал, либо же один известный товарищ выделил с двд голоса, как он это всегда делает, и залил к нему на сайт его же перевод
[Профиль]  [ЛС] 

Nid166

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 68


Nid166 · 01-Окт-12 12:45 (спустя 15 дней)

таурус писал(а):
55225137
wrouclep писал(а):
55223402
таурус писал(а):
55220934Подскажите, какой перевод лучший по содержанию и артистичности?
Никакой! Все говно! Смотрите оригинал с субтитрами.
Спасибо за совет :). А что, разве субтитры - это какой-то отдельный, особо профессиональный перевод?
На самом деле такое же говно. Просто так хотя бы можно проконтролировать, что переводчик несет.
Автору раздачи респект за фильм!
[Профиль]  [ЛС] 

SpeedFly

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 147


SpeedFly · 02-Ноя-12 18:42 (спустя 1 месяц 1 день)

Автор, если это Ваша сборка, то
Зачем вначале сделали вставку, не относящуюся к фильму!
Тем самым Вы сбили синхронизацию с оригинальным блюем.
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 18 лет

Сообщений: 6702

Skazhutin · 02-Ноя-12 18:51 (спустя 8 мин.)

SpeedFly писал(а):
56101044Тем самым Вы сбили синхронизацию с оригинальным блюем
C каким интересно?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3224417 Продолжительность: 02:26:34
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4184859 Продолжительность: 02:26:34
[Профиль]  [ЛС] 

SpeedFly

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 147


SpeedFly · 03-Ноя-12 19:12 (спустя 1 день)

Пример.
Берем Блюй с просторов интернета и попытаемся прицепить к нему Ваше
множество дорог - конечно они не будут автоматически синхронизированы,
потому, что вначале данного релиза имеется инородная вставка - похоже обложка...
которая увеличивает продолжительность фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

aria666

Старожил

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 69

aria666 · 15-Янв-14 11:43 (спустя 1 год 2 месяца)

Странная вещь.. этот фильм в качестве фактически нигде не раздают.. Вот и здесь раздача едва ли живая..(
[Профиль]  [ЛС] 

1vanL

Стаж: 13 лет

Сообщений: 36

1vanL · 15-Окт-14 15:35 (спустя 9 месяцев)

Спасибо большое. Фильм - Шедевр.
Смотрю уже в третий раз за месяц =)))
[Профиль]  [ЛС] 

клеверклеверклевер

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 160

клеверклеверклевер · 23-Июл-15 16:49 (спустя 9 месяцев)

Фильм действительно шедевр. Этот очаровательно-ужасающий ирреальный мир, как проекция обессиленного от постоянно нарастающего стресса - сознания. Сложно описать чувства, которые вызывает эта картина. Такие фильмы нужно смотреть в одиночестве, чтобы лучше проникнуться этой вселенной.
[Профиль]  [ЛС] 

Nik Tavorys9

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 37

Nik Tavorys9 · 01-Авг-15 14:56 (спустя 8 дней)

ЧКто-то видимо очень любит буквы на экране высматривать,.. вместо игры актёров, композиции кадра,.. вместо всех тонкостей над которыми бились создатели...
Глядеть в экран и бегать глазами по буквам, наслаждаясь журчанием непонятного языка.
Снобствующее эстетство, это посильнее сала в шоколаде.
[Профиль]  [ЛС] 

zakanava1

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 18


zakanava1 · 26-Сен-17 20:38 (спустя 2 года 1 месяц)

В этой версии после окончания фильма есть вопросы?
[Профиль]  [ЛС] 

poohets

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 210

poohets · 30-Авг-18 02:34 (спустя 11 месяцев)

В этой Блюрей версии - одной из девушек "замазали" промежность.
Дичь какая-то...
Ну и качество для БЛюрея, конечно, ужасающее...
Может исходник такой был? Может сканер такой неудачный(((
[Профиль]  [ЛС] 

rdtsc7

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 46


rdtsc7 · 23-Окт-20 00:30 (спустя 2 года 1 месяц)

таурус писал(а):
55220934Подскажите, какой перевод лучший по содержанию и артистичности?
Озвучка лучшая у меня. Их на трекере не нашел. Но не знаю как выложить,не умею. Там в пару местах неточность, я ее исправил субтитрами сек на 5..
[Профиль]  [ЛС] 

dnoi2006

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 288


dnoi2006 · 28-Янв-21 23:03 (спустя 3 месяца 5 дней)

Nik Tavorys9 писал(а):
68415373ЧКто-то видимо очень любит буквы на экране высматривать,.. вместо игры актёров, композиции кадра,.. вместо всех тонкостей над которыми бились создатели...
Глядеть в экран и бегать глазами по буквам, наслаждаясь журчанием непонятного языка.
Снобствующее эстетство, это посильнее сала в шоколаде.
Прямо в точку! Задолбали уже с этими субтитрами! Хочется смотреть кино! а не буквы, и ни дай бог отвернулся....пропустил что было написано и нихера потом не понимаешь что да как.....дебилизм!
[Профиль]  [ЛС] 

dual-beretas

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1072

dual-beretas · 28-Фев-21 23:08 (спустя 1 месяц)

Nik Tavorys9 писал(а):
68415373ЧКто-то видимо очень любит буквы на экране высматривать,.. вместо игры актёров, композиции кадра,.. вместо всех тонкостей над которыми бились создатели...
Глядеть в экран и бегать глазами по буквам, наслаждаясь журчанием непонятного языка.
Снобствующее эстетство, это посильнее сала в шоколаде.
А как насчёт голосов актёров? Как вы считаете, это часть актёрской игры, или так, сбоку бантик? Лучше слушать бубнящих текст рашн-деятелей, которые ещё по 3 таких же фильма каждый день "озвучивают"?
[Профиль]  [ЛС] 

Таргитай1980

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 304

Таргитай1980 · 25-Апр-22 10:25 (спустя 1 год 1 месяц)

dual-beretas писал(а):
81015951
Nik Tavorys9 писал(а):
68415373ЧКто-то видимо очень любит буквы на экране высматривать,.. вместо игры актёров, композиции кадра,.. вместо всех тонкостей над которыми бились создатели...
Глядеть в экран и бегать глазами по буквам, наслаждаясь журчанием непонятного языка.
Снобствующее эстетство, это посильнее сала в шоколаде.
А как насчёт голосов актёров? Как вы считаете, это часть актёрской игры, или так, сбоку бантик? Лучше слушать бубнящих текст рашн-деятелей, которые ещё по 3 таких же фильма каждый день "озвучивают"?
Да насрать на голоса актёров!Я фильм хочу смотреть,а не читать.
[Профиль]  [ЛС] 

rninedemon

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 314

rninedemon · 31-Мар-24 01:13 (спустя 1 год 11 месяцев)

Спасибо за раздачу с отличным качеством и оригинальной дорожкой.
Малхолланд Драйв — один из моих любимых фильмов. Его я пересматриваю раз в несколько лет. В оригинальной озвучке он впечатляет точностью, лаконизмом и филигранной выверенностью реплик. Этот минимализм диалогов, действительно, прекрасен. Ну и игра Наоми Уоттс. Это просто фантастика. Такие оттенки и нюансы игры телом и лицом: мимика, живые картины настроения и эмоций. Это сложно превзойти. Уровень её актёрского мастерства поражает.
Что касается концепции, то мне всегда казалось, что ключевым моментом в фильме является сцена в зрительном зале: это ключ к понимаю — тот самый синий ключ иллюзии. Мы все живём так, что порой не можем разобраться, — где мы на самом деле. В иллюзиях или в реальности: у нас всё получается, или мы терпим крах… мы убиваем кого-то или спасаем ему жизнь… мы любим или ненавидим… мы отвергаем или принимаем кого-то. И так далее.
Можем ли мы отличить победу от поражения — как в знаменитом стихотворении Бориса Пастернака? Скорее всего, — не можем. Как кажется, именно такую трактовку даёт нам Линч. Наш успех, наша любовь, наша жизнь — это успех, любовь и жизнь кота Шрёдингера. Мы верим в эту иллюзию до тех пор, пока не увидим на журнальном столике очередной синий ключ.
[Профиль]  [ЛС] 

rninedemon

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 314

rninedemon · 27-Апр-24 01:25 (спустя 27 дней)

jopa1984 писал(а):
86182503
rninedemon писал(а):
86079415Спасибо за раздачу с отличным качеством и оригинальной дорожкой.
Малхолланд Драйв — один из моих любимых фильмов. Его я пересматриваю раз в несколько лет. В оригинальной озвучке он впечатляет точностью, лаконизмом и филигранной выверенностью реплик. Этот минимализм диалогов, действительно, прекрасен. Ну и игра Наоми Уоттс. Это просто фантастика. Такие оттенки и нюансы игры телом и лицом: мимика, живые картины настроения и эмоций. Это сложно превзойти. Уровень её актёрского мастерства поражает.
Что касается концепции, то мне всегда казалось, что ключевым моментом в фильме является сцена в зрительном зале: это ключ к понимаю — тот самый синий ключ иллюзии. Мы все живём так, что порой не можем разобраться, — где мы на самом деле. В иллюзиях или в реальности: у нас всё получается, или мы терпим крах… мы убиваем кого-то или спасаем ему жизнь… мы любим или ненавидим… мы отвергаем или принимаем кого-то. И так далее.
Можем ли мы отличить победу от поражения — как в знаменитом стихотворении Бориса Пастернака? Скорее всего, — не можем. Как кажется, именно такую трактовку даёт нам Линч. Наш успех, наша любовь, наша жизнь — это успех, любовь и жизнь кота Шрёдингера. Мы верим в эту иллюзию до тех пор, пока не увидим на журнальном столике очередной синий ключ.
Писать грамотно научитесь, прежде чем комментарии писать.
Большое Вам спасибо за первоклассный образчик так называемого "толстого троллинга". Редко встретишь нынче на просторах интернетов, тех, кто пытаясь прикрыть нос в попытке чихнуть, не замечает, что до этого с него уже слетели штаны. И зрелище этого невзрачного, дряблого и бессильного — по нелепой случайности оголившегося тела — уже минут пять как пугает уличных прохожих.
[Профиль]  [ЛС] 

AMG077

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 163

AMG077 · 27-Окт-24 14:27 (спустя 6 месяцев)

Ох и намудрил режиссер, тут целый квест все разгадать, но, в целом, идея фильма и произошедшее понятны.
[Профиль]  [ЛС] 

gosha12video

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 125


gosha12video · 22-Май-25 00:34 (спустя 6 месяцев)

Спасибо!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

DFP

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1258

DFP · 07-Июл-25 15:10 (спустя 1 месяц 16 дней)

В свое время фильм пропустил... Сейчас фильм смотрится не очень, лично для меня.
Картинка хорошая, постановка кадра отличная, актеры некоторые тоже отлично сыграли, задумка интересная. Но вот реализация... Чем-то напомнил Дони Дарко, такая же гнетущая артахусная атмосфера конца 90х, в которой где-то, глубоко под слоями режиссерского безумства зарыты какие-то простые истины, которые не откопать без многократного, полного погружения в этот, не всегда приятно пахнущий, субстрат. В общем, фильм довольно специфический, не понимаю, почему у него такие высокие оценки и всегда в топах находится. Фильм явно не на широкую аудиторию.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error