buquojed · 29-Сен-07 13:43(17 лет 10 месяцев назад, ред. 07-Окт-07 02:24)
Чимароза - Тайный брак (Шутти, Альва - Сандзоньо) / Cimarosa - Il matrimonio segreto (Sciutti, Alva - Sanzogno) Страна: Италия Жанр: Opera Год выпуска: 1956 Формат: APE (image + .cue) Битрейт аудио: lossless Продолжительность: CD1: 69.31; CD2: 72.15 Трэклист:
CD1: 01. Sinfonia (6:30) 02. Cara, non dubitar (5:57) 03. Lusinga, no, non, c'e (1:35) 04. Ah! Io ti lascio perche uniti (2:34) 05. Ecco che qui sen vien (2:15) 06. Udite, tutti udite (5:13) 07. Signora sorellina (1:35) 08. Le faccio un inchino (4:47) 09. Chetatevi e scusatela (1:16) 10. E vero che in casa io son la padrona (4:47) 11. Prima che arrivi il conte (1:12) 12. Senza, senza cerimonie (4:19) 13. Certo sarete stanco, io ve lo credo (0:44) 14. Permettetemi dunque (1:13) 15. Sento in petto un freddo gelo (8:35) 16. Piu a lungo la scoperto (0:52) 17. Si corraggio mi faccio (1:09) 18. Signor, deh, concedate (4:36) 19. Non trascuro il momento (1:20) 20. Perdonate, signor mio] (5:11) 21. Tu mi dici che del corte (3:49) CD2: 01. Lasciatemi, signore (4:24) 02. Silenzio, silenzio (3:55) 03. Orsu, saper conviene che fu? (2:03) 04. Le orecchie non stancate (2:37) 05. Questa invero e curiosa! (1:39) 06. Se fiato in corpo avete (7:51) 07. Per far ch'Elisetta mi rifiuti (0:35) 08. Ecco che or ora scoppia (2:40) 09. Sento, ohime! che mi vien male (5:51) 10. Vanne, vanne, le segui....No, no, t'arresta (0:56) 11. Pria che spunti in ciel l'aurora (5:38) 12. Elisetta mia cara (0:55) 13. Ebben? Sei persuasa (0:56) 14. Cosa farete? Via, su, parlate (3:05) 15. Dunque andra in un ritiro (1:35) 16. Come tacerlo poi, se in un retiro (2:44) 17. Dove? dove, mia cara (1:22) 18. Deh, lasciate ch'io respiri (3:39) 19. Il parlar di Carolina (4:01) 20. Deh, ti conforta, o cara (5:28) 21. Sortite, sortite (3:04) 22. Carolina, fuori, fuori (3:10) 23. Ascoltate un uom di mondo (4:06) Доп. информация:Доменико Чимароза (1749-1801) Тайный брак Джеронимо - Карло Бадиоли
Элизетта - Эуджения Ратти
Каролина - Грациелла Шутти
Фидальма - Эбе Стиньяни
Паолино - Луиджи Альва
Граф Робинзон - Франко Калабрезе Оркестр театра Ла Скала
Дирижер - Нино Сандзоньо
Краткое содержание оперы
Тайный брак Опера в двух действиях Либретто Дж. Бертати Действующие лица Джеронимо, богатый купец (баритон)
Элизетта, его старшая дочь (меццо-сопрано)
Каролина, его младшая дочь (сопрано)
Фидальма, сестра Джеронимо, вдова (меццо-сопрано)
Граф Робинзон (бас)
Паолино, молодой помощник Джеронимо (тенор) Действие первое. Каролина, дочь богатого негоцианта Джеронимо, и Паолино, юноша из скромной купеческой семьи, полюбив друг друга, тайно обвенчались. Страшась родительского гнева, они скрывают от окружающих свой брак. Каролина - за то, чтобы признаться при первом удобном случае. Сегодня, кстати, все основания рассчитывать на снисходительность отца: к Элизетте, её старшей сестре, сватается знатный граф Робинзон, и тщеславный негоциант, давно мечтавший породниться с аристократом, простит на радостях молодую чету.
Джеронимо в прекрасном расположении духа: высокородный жених с минуты на минуту переступит порог его дома. Неужто счастье только в титуле супруга? - простодушно вопрошает Каролина сестру. Неосторожной реплики достаточно для ссоры: Элизетта, оказывается, не сомневалась, что ей завидуют. Бурный конфликт оканчивается, однако, поражением старшей дочери Джеронимо, поскольку тётушка Фидальма - лицо авторитетное и рассудительное - на стороне Каролины: любви подвластны сердца бедняков и богачей, простолюдинов и знатных синьоров. Почтенная вдовушка, например, готова признаться, что любит неимущего Паолино. Каролина в растерянности: она-то уповала на доброе заступничество тётушки! Не замечая смущения племянницы, Филальма предаётся мечтам о замужестве.
Докладывают о прибытии Робинзона. Рассыпаясь в комплиментах и любезностях, сиятельный визитер очаровывает домочадцев негоцианта. Для него, порядком поиздержавшегося вследствие рассеянного образа жизни, брак с дочкой Джеронимо - спасение от финансовых затруднений. Однако жаль - ему прочат в жёны старшую из сестёр. Младшая ангельски хороша; стоит постараться заполучить руку и сердце - денежки, разумеется, также – той, что зовется Каролиной. Граф начинает ухаживать за приглянувшейся ему красоткой. Элизетта в сердцах покидает комнату; Джеронимо и Фидальма спешат вслед неудачливой невесте.
У Каролины теплится надежда уладить с помощью графа свои собственные дела. Ей следует признаться, что она замужем, однако легко ли открыть постороннему мужчине сокровенную тайну? Робкие намеки, вздохи и волнение превратно поняты самонадеянным аристократом. Возомнив, что он любим, Робинзон признаётся собеседнице в ответном чувстве. Каролина в отчаянии. Робинзон чрезмерно экспансивен, его настойчивость грозит перейти рамки приличий. В комнату заглядывает Элизетта. Она поражена: плутовка Каролина кокетничает с её женихом. Каролина оправдывается, Элизетта бранится, Фидальма разнимает ссорящихся. Джеронимо, не в силах разобраться в бурном потоке событий, лишь увеличивает общую сумятицу и переполох.
Действие второе. Появляется граф. Он пришёл сказать, что не женится на Элизетте. Невеста капризна и сварлива нравом. Иное дело - юная Каролина. Согласись купец выдать замуж младшую дочь, граф удовольствуется половиной того приданого, что назначено за Элизеттой. Негоциант взволнован: предложение заманчиво. Пожалуй, он не против, при условии, что Робинзон добьётся согласия Элизетты.
Паолино не вправе бездействовать: титулованный вертопрах упрямо сватается к его жене. Скорее к Фидальме! Надо надеяться, она поможет ему словом и делом. Увы, ослеплённая любовью Фидальма, приняв дружеское расположение за пробудившееся чувство, раскрывает Паолино свои объятия. Новое потрясение превыше сил несчастного, он падает в обморок. Испуганная Каролина кидается к любимому; её поспешность наводит подозрительную тетку на размышления. Когда же Паолино, приведеёный в чувство, бросается наутёк, вдова сознаёт, что обманулась в избраннике. Взбешённая неудачей, она решает мстить.
Помня условие Джеронимо, граф всеми правдами и неправдами отговаривает Элизетту от брака. У него куча недостатков: он пьет, изменчив в любви, наконец, он лунатик. Сущие пустяки, по мнению Элизетты. Выведенный из терпения, граф заявляет, что его не устраивает невеста, он хочет жениться на другой.
Обстоятельства диктуют необходимость союза между Элизеттой и Фидальмой. Обе видят в Каролине виновницу своих бед. Джеронимо предъявлен ультиматум: или Каролина в течение суток будет заключена в монастырь, или же Фидальма лишает брата прав на своё наследство и завещает денежки в пользу городских больниц. Судьба Каролины решена. Младшая дочь отправится в монастырь; что касается сумасброда Робинзона, то либо он женится на старшей, либо навсегда оставит дом купца. Тщетны мольбы Каролины - отец непреклонен, Фидальма и Элизетта торжествуют.
Паолино полагает, что бегство - единственный выход из положения. Его близкие охотно приютят молодожёнов. Каролина согласна с планом супруга. Решено немедленно заняться приготовлениями к отъезду.
Робинзону от души жаль Каролину. Надеясь на случайную встречу, граф прогуливается неподалёку от её комнаты. Тем временем Элизетта не спускает глаз с жениха, притаившись вблизи покоев сестры.
Сборы Каролины и Паолино сопровождаются легким шумом. В шагах, раздающихся за стеной, ревнивице Элизетте чудится поступь графа, в тихом перешёптывании голосов - его голос. Распутников надо накрыть с поличным! Вновь дом купца оглашается пронзительным криком...
Подчиняясь требованиям отца, Каролина открывает дверь спальни. Ко всеобщему удивлению, на пороге показывается смущённый Паолино. Молодым супругам остаётся одно - молить о прощении. Нежданно-негаданно подоспевает помощь в лице Робинзона. Удручённый мыслью о возможной потере приданого, он соглашается жениться на Элизетте. Подобревший купец признаёт тайный брак и благословляет своих дочерей; все счастливы - за исключением Фидальмы, которой, однако, ничего не остаётся, как принести свои поздравления молодым и примкнуть к общему ликованию.
Отчет EAC CD1
EAC extraction logfile from 27. September 2007, 22:18 for CD
Sciutti, Alva, Stignani, Badioli - Nino Sanzogno - Piccolo Scala / Cimarosa CD1 "Il Matrimonio Segreto" Used drive : SONY CD-RW CRX210E1 Adapter: 1 ID: 0
Read mode : Secure with NO C2, accurate stream, disable cache
Read offset correction : 6
Overread into Lead-In and Lead-Out : No Used output format : D:\Program Files\Monkey's Audio\MAC.exe (Monkey's Audio Lossless Encoder)
Normal Lossless Compression
Additional command line options : -v Other options :
Fill up missing offset samples with silence : Yes
Delete leading and trailing silent blocks : No
Native Win32 interface for Win NT & 2000 Range status and errors
Selected range
Filename E:\APE\Cimarosa - Il matrimonio segreto\Il Matrimonio Segreto CD1.wav Peak level 87.4 %
Range quality 100.0 %
CRC 26451E3C
Copy OK No errors occured End of status report
Отчет EAC CD2
EAC extraction logfile from 27. September 2007, 22:38 for CD
Sanzogno - Sciutti, Badioli, Alva / Cimarosa Il Matrimonio Segreto CD2 Used drive : SONY CD-RW CRX210E1 Adapter: 1 ID: 0
Read mode : Secure with NO C2, accurate stream, disable cache
Read offset correction : 6
Overread into Lead-In and Lead-Out : No Used output format : D:\Program Files\Monkey's Audio\MAC.exe (Monkey's Audio Lossless Encoder)
Normal Lossless Compression
Additional command line options : -v Other options :
Fill up missing offset samples with silence : Yes
Delete leading and trailing silent blocks : No
Native Win32 interface for Win NT & 2000 Range status and errors
Selected range
Filename E:\APE\Cimarosa - Il matrimonio segreto\Il Matrimonio Segreto CD2.wav Peak level 99.0 %
Range quality 100.0 %
CRC FFC95319
Copy OK No errors occured End of status report
Да, точно. Ориентировался по известности. Например в этой, дорожка на дорожке - разве что увертюра не от Россини, только что прослушал на первом диске трак 12, 41я минута: еслибы слышал первый раз, не зная композитора, то определил бы как Россини, уж очень стандартное для него звучание.
Я сейчас никак не могу - очень много Россини надо раздать, а у провайдера какие-то проблемы, скорость гораздо ниже, чем должна быть. Возможно, помогут скачавшие. В крайнем случае я выйду на раздачу, но не сегодня.
Тред старый, но не старше музыки:). Тот фрагмент действительно ближе к Моцарту, чем к Россини. Но несмотря на "моцартовскую" неразвитость и короткость мелодий фрагмент отличается от Моцарта в лучшую сторону отсутствием моцартовской "ребячливой немецкой железности".