AlexDeGuy · 11-Авг-12 22:58(12 лет 11 месяцев назад, ред. 11-Авг-12 23:00)
George R. R. Martin / Джордж Мартин - George R. R. Martin - A Song Of Ice And Fire / Джордж Мартин - Песнь льда и пламени (1-5) (RETAIL) Год выпуска: 2011 г. Автор: George R. R. Martin / Джордж Мартин Издатель: Bantam Books Язык курса: Английский Формат: EPUB/MOBI Качество: Изначально компьютерное (eBook) Кол-во страниц: 5000 Серия: A Song Of Ice And Fire / Песнь Льда и Пламени Книги в серии:
1 - A Game Of Thrones (1996)
2 - A Clash Of Kings (1998)
3 - A Storm Of Swords (2000)
4 - A Feast For Crows (2005)
5 - A Dance With Dragons (2011) Формат: EPUB/MOBI Описание:
"Песнь льда и пламени" - это серия эпических фэнтези-романов американского писателя и сценариста Джорджа Мартина. Изначально задуманная как трилогия, к настоящему моменту она разрослась до пяти опубликованных томов, и ещё два находятся в проекте. В раздаче находятся оригинальные retail файлы из магазина со снятой защитой, что значит никаких пропусков, опечаток, ошибок распознавания и конвертации, пропавших абзацев.
AlexDeGuy
Подправьте, пожалуйста: 1.Название - название книги, не всей темы.
Оригинальное название иностранной книги обязательно должно дублироваться на русском. Русское название книги печатайте на русской раскладке (при этом латинские цифры на латинской раскладке), иноязычное - на латинской раскладке. 13.Имена файлов в раздаче должны соответствовать названиям книг на русском/латинице/иностранном языке и соответствовать формату: Автор - Название книги - Год издания
Например: Tove Jansson - Mumintrollets fоrsta vinter - 1999.djvu
Thank you so much!!!...
Тьфу, что это я... Спасибо большое! Просто ОГРОМНЕЙШЕЕ! Читал-читал, дошёл почти до середины 5-й книги и решил поискать продолжение.
На Google Books. И оказалось, что там этот набор из 5 книг стоит 2500р!
Если бы не эта раздача - жаба давно растоптала бы меня в лепёшку.
Ещё раз спасибо большое! (кнопочку я тоже нажал, само собой)
Народ, никому не попадался лингвистический анализ текста A Song of Ice and Fire в оригинальном английском варианте? Меня собственно интересует только общий словарный запас, т.е. количество уникальных слов. Или альтернативно просьба к спецам нормально владеющим Python посчитать...
75292205Народ, никому не попадался лингвистический анализ текста A Song of Ice and Fire в оригинальном английском варианте? Меня собственно интересует только общий словарный запас, т.е. количество уникальных слов. Или альтернативно просьба к спецам нормально владеющим Python посчитать...
не знаю актуально ли еще, но лично я пользуюсь для таких целей ресурсом wordsfromtext, удобно считает слова уникальные и сколько всего, сколько новых лично для тебя и тп.
Спасибо большое! Думала, что нигде не найду. Тем более, сразу в нужном формате для Kindle) П.С. Очень удобно, кстати, в нем учить новые слова - выделяешь, и сразу показывает обьяснение в словаре, и перевод. Потом автоматически создается список с этими словами, и можно делать флеш-карточки для повторения)
75292205Народ, никому не попадался лингвистический анализ текста A Song of Ice and Fire в оригинальном английском варианте? Меня собственно интересует только общий словарный запас, т.е. количество уникальных слов. Или альтернативно просьба к спецам нормально владеющим Python посчитать...
69740418Спасибо. Кстати, для чтения как обучения английскому книги хорошо подходят. Легко написано.
Конечно не самая сложная книга, соглашусь. Но изобилует "средневековой" лексикой, заимствованиями из шотландского диалекта (Scots), и терминами которые автор придумал сам. Это не говоря об имитации "просторечного" произношения слов на письме, когда часть букв опускается. Грамматика, да, простая. Никаких тебе will have done-ов и shouldn't have had-ов. Но грамматика в английском как раз в принципе не сложная, и понимается интуитивно. А вот без хорошего словарного запаса читать эту книгу изучающему язык придётся долго, постоянно отвлекаясь на словарь. Короче, тем кто не смог осилить 5-го Гарри Поттера, или Хоббита за авторством другого "J. R. R." - будет сложновато.
Когда читал Мартина. Брал книги из этой раздачи одной за другой. Очень хорошее качество.
Средняя сложность текста. Самая проблема при чтении Мартина, что нельзя взять книгу и просто читать страница за страницей. Как например Первый Закон Аберкромби. Где иногда поглядываешь в карту. У Мартина сотни персонажей. Сотни домов. Тети, дяди, дочки, сыновья. И все это связано. И каждый персонаж играет свою роль.
Читая Мартина больше времени уходит на чтобы разобраться что это за люди и дома, герба и тд, чем на само чтение. Есть отличный сайт - A Wiki of Ice and Fire - Westeros. Помню когда читал Мартина - жил на самом сайте. Но есть одна большая проблема, данные на сайте в описании персонажа - это уже итоги 5 книги. Можно нарваться на спойлеры.
Книга 1 - 1 сезон.
Книга 2 - 2 сезон.
Книга 3 - сезоны 3,4.
Сезоны 1-4 - это под копирку книги 1-3
Начиная с 5 сезона, пошла солянка. Создатели сериала взяли книги 4-5, хорошенько распотрошили, то что осталось - нарезали кусочками, все это в кастрюлю, своих ингредиентов добавили, разных специй по вкусу. Хорошенько сварили, дали попробовать Мартину, он сказал, сойдет и разлили по сезонам 5,6,7,8.
Когда пересматривал Игры Престолов, дальше 4 сезона уже не смотрел.