Doktor S. · 12-Июл-12 02:13(12 лет 11 месяцев назад, ред. 12-Дек-12 18:41)
Планета сокровищ / Treasure Planet Страна: США Жанр: мультфильм, фантастика, мелодрама, приключения, семейный Продолжительность: 01:35:23 Год выпуска: 2002 Перевод : Профессиональный (многоголосый закадровый) Перевод : Профессиональный (дублированный) Перевод : Авторский (одноголосый закадровый) Aндрей Гаврилов Перевод : Одноголосый закадровый Михаил Чадов Перевод : Авторский (одноголосый закадровый) Cергей Визгунов Перевод : Профессиональный (дублированный) UKR "Новий Канал" Перевод : Профессиональный (двухголосый закадровый) Петр Гланц и Татьяна Казакова Русские субтитры: есть Режиссёр: Рон Клементс, Джон Маскер / Ron Clements, John Musker
Роли озвучивали: Роско Ли Браун / Roscoe Lee Browne (Mr. Arrow), Кори Бартон / Corey Burton (Onus), Дэйн А. Дэвис / Dane A. Davis (Morph), Джозеф Гордон-Левитт / Joseph Gordon-Levitt (Jim Hawkins), Тони Джей / Tony Jay (Narrator), Остин Мэйджорс / Austin Majors (Young Jim), Патрик МакГуэн / Patrick McGoohan (Billy Bones), Лори Меткалф / Laurie Metcalf (Sarah Hawkins), Брайан Мюррей / Brian Murray (John Silver), Дэвид Хайд Пирс / David Hyde Pierce (Doctor Doppler), Мартин Шорт / Martin Short (B.E.N.), Эмма Томпсон / Emma Thompson (Captain Amelia), Майкл Уинкотт / Michael Wincott (Scroop) Роли дублировали: Сергей Воробьев (Mr. Arrow), Роман Бурлаков (Jim Hawkins), Федор Машанов (Young Jim), Борис Улитин (Billy Bones), Елена Шульман (Sarah Hawkins), Андрей Толубеев (John Silver), Валерий Дегтярь (Doctor Doppler), Ян Цапник (B.E.N.), Ирина Коновалова (Captain Amelia), Сергей Лысов (Scroop)
Описание: 16-летний Джим Хоукинс отправляется на поиски таинственной Планеты Сокровищ в компании настоящих космических пиратов. Под руководством корабельного кока, киборга Джона Сильвера, он становится умелым «космоплавателем» и не раз спасает космический галеон от самых серьезных опасностей: черных дыр, взрывов сверхновых и космических штормов.
Но главное испытание поджидает юного героя впереди — предательство близкого друга, который вместе с командой матросов пытается обманом захватить все сокровища и скрыться… Качество: BDRip 1080p, Рип от EbP, сборка Pyha (HDClub) Формат: MKV Видео кодек: H.264 Видео: MPEG-4 AVC, 1816x1080 (1.681:1), 23.976 fps, x264, ~9 000 kbps avg, 0.191 b/p*f Аудио #1: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536 kbps avg |Многоголосый закадровый| Аудио #2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps avg |Дубляж, R5| Аудио #3: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536 kbps avg |Одноголосый закадровый, A.Гаврилов| Аудио #4: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, М.Чадов| Аудио #5: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Одноголосый закадровый, C.Визгунов| Аудио #6: Ukrainian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Дубляж, Новий Канал| Аудио #7: English: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1536.00 kbps avg Аудио #8: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg |Профессиональный (двухголосый закадровый) Петр Гланц и Татьяна Казакова| Аудио #9: English: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Commentary| Субтитры: (Subs - Rus, Eng, Fre, Spa, Por, Commentary Subs - Eng, Fre, Spa, Por) русские (полные), английские (полные, для слабослышащих, комментарии), французские (полные, комментарии), испанские (полные, комментарии), португальские (полные, комментарии) - (по умолчанию - выключены) Формат субтитров: SRT
Дополнительная информация
Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray.
Дорожка №1,3 получены наложением выделенного и чистого голосов на центр декодированного DTS-HD MA.
За украинскую дорожку спасибо xSlim. Дубляж от AdiozProduction studio.
Подробные технические данные / MediaInfo
General Unique ID : 251836314497939962936509504155963375233 (0xBD75E8F05B9EE719B5DDD645A1A83E81) Complete name : /Volumes/Elements/Новая папка/Treasure_Planet_2002_1080p_[release_by_Doktor_S].mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 10.3 GiB Duration : 1h 35mn Overall bit rate : 15.4 Mbps Movie name : Treasure_Planet_2002_1080p_[release_by_Doktor_S] Encoded date : UTC 2012-07-14 01:33:12 Writing application : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul 8 2012 20:08:51 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 35mn Bit rate : 9 000 Kbps Width : 1 816 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 1.681 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.191 Stream size : 5.80 GiB (57%) Writing library : x264 core 125 r2200 999b753 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.60:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=9000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.55 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00 Language : English Default : No Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 510 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1.01 GiB (10%) Title : MVO Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 262 MiB (2%) Title : DUB Language : Russian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 510 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1.01 GiB (10%) Title : Gavrilov Language : Russian Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 306 MiB (3%) Title : Chadov Language : Russian Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 131 MiB (1%) Title : Vizgunov Language : Russian Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 131 MiB (1%) Title : DUB Language : Ukrainian Default : No Forced : No Audio #7 ID : 8 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 510 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1.01 GiB (10%) Language : English Default : No Forced : No Audio #8 ID : 9 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 306 MiB (3%) Title : Glanz and Kazakova Default : No Forced : No Audio #9 ID : 10 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 35mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 131 MiB (1%) Title : Commentary Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Full Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 12 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Full Language : English Default : No Forced : No Text #3 ID : 13 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, (SDH) Language : English Default : No Forced : No Text #4 ID : 14 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Commentary Language : English Default : No Forced : No Text #5 ID : 15 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Full Language : French Default : No Forced : No Text #6 ID : 16 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Commentary Language : French Default : No Forced : No Text #7 ID : 17 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Full Language : Spanish Default : No Forced : No Text #8 ID : 18 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Commentary Language : Spanish Default : No Forced : No Text #9 ID : 19 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Full Language : Portuguese Default : No Forced : No Text #10 ID : 20 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SRT, Commentary Language : Portuguese Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:1. Opening Credits/A Young Boy's Dream 00:04:51.166 : en:2. The Warning 00:12:09.103 : en:3. Jim's Quest 00:16:40.333 : en:4. The R.L.S. Legacy 00:20:34.150 : en:5. John Silver 00:25:03.669 : en:6. Setting Sail 00:30:41.923 : en:7. A Mutiny in the Making 00:33:05.942 : en:8. "I'm Still Here (Jim's Theme)" 00:36:43.535 : en:9. A Star Gone Supernova 00:42:21.914 : en:10. Getting In Too Deep 00:46:25.074 : en:11. Jim Hears the Truth 00:50:51.131 : en:12. Protecting the Map 00:55:04.468 : en:13. B.E.N. 00:59:54.341 : en:14. Bargaining for the Map 01:03:46.656 : en:15. Sneaking Back on Ship 01:08:19.429 : en:16. The Discovery 01:13:05.506 : en:17. The Treasure 01:19:24.218 : en:18. The Escape 01:23:57.407 : en:19. Silver and Jim Say Goodbye 01:27:20.110 : en:20. Going Home/End Credits
Для рипов собственного изготовления, рекомендуется приводить лог последнего прохода кодирования и Frame-/Frametype- accurate скриншоты сравнения (не менее 2 (двух) пар) с исходником по P- (рекомендуется) или B- кадрам
И Гланца не хватает. В раздаче исходника есть ссылка на дорожку.
Doktor S. наоборот,если Вы укажете автора рипа или релиз группу- это не запрещается правилами трекера..Посмотрите здесь много таких фильмов со ссылкой на авторство и ничего.Наоборот,этим Вы делаете доброе дело,так как люди будут знать автора сей красоты.
Вопрос "чайника": а почему рип 1816x1080? Вроде бы исходник 1920х1080. И везде упоминают некоего Гланца - он лучше всех перевел фильм? Все, разобрался. В исходнике черные полосы по бокам. Странный формат...
Да ладно PortalX3 от 3 до 4 MB/s канал отдачи только от меня, а сейчас прибавится народу, так вообще мухой будет раздоваться, лишь бы у Вас канал хороший был)))
Не понял, зачем это надо было делать. Что наэкономить-то хотели? 84 мегабайта? Да, это того стоило, наверное...
Звук не верно перекодирован, в результате чего была утеряна полоса спектра выше 17,5 кГц. #сомнительноСправка: Обработка и пересжатие звуковых дорожек [инструкция]
Самый Лучший Перевод это Петр Гланц и Татьяна Казакова| Остальные шляпа! Жаль не 1920х1080 , вообще б цены не было! ТОЛЬКО изза перевода скачаю т.к. лет 5 искал эту дорожку! Спасибо Автор!)
Да этот перевод самый правильный и самый лучший, ели нашел его:
Аудио #8: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg |Профессиональный (двухголосый закадровый) Петр Гланц и Татьяна Казакова|
Спасибо огромное автору!
Самая крутая озвучка в дубляже. без вариантов. это вторая аудиодорожка. смотрел этот мульт 17 лет назад и смотреть его сейчас было очень круто, еще и в таком качестве. спасибо большое и Пуху, который выложил на другом ресурсе и Доктор S, который сюда перезалил. жму руку обоим. давно я так не радовался !)
На раздачу вернитесь пожалуйста!! ДОБ: Всё. Скорость пошла За Гланца ЖИРНЫЙ ПЛЮС! Именно эта озвучка самая лучшая! И "Балто" он очень классно перевёл. Лучше дубляжа однозначно. Только здесь её нашёл. СПАСИБО!
Ребят, может мне кто нибудь объяснить, вот качаю я мультик, BDRip 1080p... а разрешение у него в итоге, например, как тут 1816х1080... почему 1816? почему не 1920?