xramofff · 14-Сен-07 17:53(17 лет 9 месяцев назад, ред. 25-Авг-08 13:04)
Красивые девушки / Beautiful Girls Год выпуска: 1996 Страна: США Жанр: мелодрама Продолжительность: 108 минут Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: есть Режиссер: Тед Демме В ролях: Тимоти Хаттон/Timothy Hutton, Мэтт Диллон/Matt Dillon, Ноа Эммерих/Noah Emmerich, Рози О'Доннелл/Rosie O'Donnell, Натали Портман/Natalie Portman, Мила Сорвино/Mira Sorvino, Ума Турман/Uma Thurman Описание: Мужчина закрывает крышку старого пианино, допивает виски, собирает вырученные за день деньги и берет билет в один конец в Найтридж, в маленький городок, где он вырос. Там живет его отец, тоскующий по умершей жене, брат-бездельник, там живут его друзья по школе – кто женат и с детьми, а кто до сих пор шатается по окрестностям. Там, в доме по соседству, живет маленькая но очень умная девочка, которую он увидит впервые... Доп. информация: Копия с DVD, возможно, лучшего издания этого фильма в мире (в США вышел сравнимо хуже, в Великобритании слегка отстает по качеству издания) Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) Аудио: Russian (Dolby AC3, 5.1 ch)/English (Dolby AC3, 5.1 ch)
Да! Тоже один из любимейших, был очень удивлен, когда на каком-то развале нашёл в стопке, выставленной на распродажу, этот фильм. Тогда про него ничего не знал, заметил в списках актёров Натали Портман - оказалось, первая её роль после успеха "Леона"
Посмотрел-прослезился, посмотрел еще раз - и на душе стало так хорошо.. С тех пор так и живу, радостный от нечаянного открытия. Хорошо, что люди знают о существовании этого фильма - он тихий, незаметный. Главное, чтобы помнили
xramofff
Недостаточно информации по аудио и видео.
Постер не отображается.
Скриншоты не соответствуют правилам.
Оформите, пожалуйста, раздачу по правилам. Правила оформления раздач в формате DVD-VIDEO
Он скопирован с оригинального диска? А как его записать обратно на диск? 4,7 Гб, но он не влезает. Что сделать? Что там можно убрать?
Софтина DVD Shrink прекрасно сожмет до DVD-5 (4,36 ГБ). А если тебе не нужна английская дорожка то им же можно убрать, и тогда, возможно, и сжимать не придется.
А чего вдруг неоформлено? Качал-качал, надоело не скачал. Хотел поставить качать в другом месте с большей скоростью, а ссылки нет. Помогите, плиз, а то надо другу на НГ диск с этим фильмом подогнать.
Уважаемые, пораздавайте немножко, ПЛИЗ!!! Так долго искал этот фильм - реально самое трогательное и талантливое кино, что когда-либо видел. Буду просто безмерно благодарен! Заранее большое человеческое спасибо
замечательный, душевный фильм! один из любимейших..
а чего недооформлено столько времени? из-за скриншотов? xramofff
может я сделаю нормальные? а Вы отредактируете, а потом модераторов "попинаем".. вообщем, вот скриншоты на тот случай, если автор или может модераторы будут проходить мимо..
Отличный фильм. Есть он у меня ещё на кассете. Писал с телека (СТБ). Там другая версия закадрового, многоголосого перевода. На мой взгляд гораздо лучше подобраны голоса актеров (голос Тимоти Хаттона мягче и глубже и т.д.).
Может подскажете как снять голосовую дорожку с кассеты и присоединить к фильму?
Будут ли желающие скачать её, а автор данного релиза может быть захочет её присоединить к своей раздаче?
А ведь русских сабов в базах субтитров нет. В других раздачах только английские. Вот бы кто выдрал...
http://multi-up.com/164702
вообще, ужаснулся неточностям перевода - и раньше обращал внимание, но сейчас как-то прислушался и ужаснулся.. а ведь это один из любимейших фильмов, и понравился именно в таком виде, с таким переводом.. теперь надо "набраться смелости" и посмотреть с английскими сабами..
посмотрел немного с английскими сабами - фантасты переводчики конечно полные, но особо это не на что не влияет имхо, меня правда не надолго хватило - быстро увлёкся и сабы отключил..))
несколько примеров "перевода":
"How about some food?" - "Может одолжить немного денег?" )))))))
"No 'buka. What's the matter? No Sambuka with time?" - "Быстрорастворимый? Что случилось, Дориан?" ))))))))) а я ещё думал чего она про пять утра в ответ, и чего он про "слишком поздно или рано?" в ответ далее..
"Come over for brunch. Sarah will make her waffles" - "Заходи к нам в воскресенье, я потрясающе готовлю вафли".. )))))))
ну в общем "смех сквозь слёзы"..
В сцене в клубе ветеранов, где отмечается день рождения Томми, упоминается фильм "Клуб завтрак", но его называют "Загородным клубом"...
Но в целом, перевод неплохой.
Грубые выражения сгладили, что-то не поняли...
brunch - это насколько я понял поздний завтрак.... То есть Мо приглашает Вилли зайти в день приезда, а не в воскресенье.
Спасибо за релиз!!! Фильм не видел, но почитал комменты и страшно захотелось посмотреть. Релизеру Огромный РЕСПЕКТ!!! ...на 29,9% прекратилась раздача...Help! ...теперь на 65% все остановилось... закачал 2,96 ГБ, раздал 4 ГБ... Сиды, Help!