Однажды в Ирландии / The Guard (Джон Майкл МакДона / John Michael McDonagh) [2011, Ирландия, Триллер, комедия, криминал, BDRip 720p] AVO + Sub Rus, Eng + Original Eng

Ответить
 

HANSMER

Старожил

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 2072

HANSMER · 01-Фев-12 01:39 (13 лет 5 месяцев назад, ред. 01-Фев-12 05:54)

Однажды в Ирландии / The Guard
Страна: Ирландия
Жанр: Триллер, комедия, криминал
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:35:50
Перевод: Профессиональный (одноголосый) Дмитрий «Гоблин» Пучков
Формат субтитров: srt
Оригинальная аудиодорожка: Английская
Режиссёр: Джон Майкл МакДона / John Michael McDonagh
В ролях: Брендан Глисон, Дон Чидл, Марк Стронг, Лиам Каннингэм, Дэвид Уилмот, Рори Кинэн, Фионнула Флэнаган, Доминик МакЭллигот, Сара Грин, Катарина Кэс
Описание: Женщины, выпивка и веселые шутки — вот радости добродушного ирландского полицейского, сержанта Джерри Бойла. Он никогда не помышлял о геройстве, пока однажды в Дублине не появился агент ФБР, который призвал незадачливого служителя порядка помочь ему накрыть международную банду наркоторговцев. Смогут ли сработаться веселый рыжий ирландец и решительный афроамериканец? Ведь дело, за которое они взялись, окажется таким же непредсказуемым, как и они сами…
Доп. инфо: Русская дорога подогнана/подрезана без перекодирования, начальная заставка заменена.
Тип релиза: BDRip (EbP)
Контейнер: MKV
Видео: H264 / 5827 kbps / 1280x544 / 23,976 fps / High Profile 4.1
Аудио 1: Русский / DTS / 5.1 / 1536 kbps / 48 kHz (Дмитрий «Гоблин» Пучков)
Аудио 2: Английский / DTS / 5.1 / 1536 kbps / 48 kHz
Аудио 3: Английский / LC-AAC / 2.0 / 60 kbps / 48 kHz (Commentary with John Michael Mcdonagh, Don Cheadle & Brendan Gleeson)
Субтитры 1: Русские srt (спасибо -DaRkY-)
Субтитры 2: Английские srt
Субтитры 3: Английские srt (Commentary)
Чаптеры: есть

Source vs Encode


MediaInfo
Код:

Полное имя                       : The.Guard.2011.Blu-ray.720p.x264-EbP.Rus.Eng.mkv
Формат                           : Matroska
Версия формата                   : Version 2
Размер файла                     : 5,96 Гбайт
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Общий поток                      : 8905 Кбит/сек
Название фильма                  : HANSMER
Дата кодирования                 : UTC 2012-01-31 21:53:15
Программа кодирования            : mkvmerge v5.2.0 ('I can't explain') built on Dec 18 2011 18:12:03
Библиотека кодирования           : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Видео
Идентификатор                    : 1
Формат                           : AVC
Формат/Информация                : Advanced Video Codec
Профиль формата                  : High@L4.1
Параметр CABAC формата           : Да
Параметр ReFrames формата        : 12 кадров
Идентификатор кодека             : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Номинальный битрейт              : 5832 Кбит/сек
Ширина                           : 1280 пикселей
Высота                           : 544 пикселя
Соотношение сторон               : 2,35:1
Частота кадров                   : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство            : YUV
Субдискретизация насыщенности    : 4:2:0
Битовая глубина                  : 8 бит
Тип развёртки                    : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры)              : 0.349
Заголовок                        : The.Guard.2011.720p.BluRay.x264-EbP
Библиотека кодирования           : x264 core 120 r2120 0c7dab9
Настройки программы              : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.05:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5832 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.70
Язык                             : English
Аудио #1
Идентификатор                    : 2
Формат                           : DTS
Формат/Информация                : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека             : A_DTS
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 1510 Кбит/сек
Каналы                           : 6 каналов
Расположение каналов             : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Битовая глубина                  : 24 бит
Метод сжатия                     : С потерями
Размер потока                    : 1,01 Гбайт (17%)
Заголовок                        : Goblin
Язык                             : Russian
Аудио #2
Идентификатор                    : 3
Формат                           : DTS
Формат/Информация                : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека             : A_DTS
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 1510 Кбит/сек
Каналы                           : 6 каналов
Расположение каналов             : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота                          : 48,0 КГц
Битовая глубина                  : 24 бит
Метод сжатия                     : С потерями
Размер потока                    : 1,01 Гбайт (17%)
Язык                             : English
Аудио #3
Идентификатор                    : 4
Формат                           : AAC
Формат/Информация                : Advanced Audio Codec
Профиль формата                  : HE-AAC / LC
Идентификатор кодека             : A_AAC
Продолжительность                : 1 ч. 35 м.
Каналы                           : 2 канала
Расположение каналов             : Front: L R
Частота                          : 48,0 КГц / 24,0 КГц
Метод сжатия                     : С потерями
Заголовок                        : Commentary with John Michael McDonagh
Язык                             : English
Текст #1
Идентификатор                    : 5
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Язык                             : Russian
Текст #2
Идентификатор                    : 6
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Язык                             : English
Текст #3
Идентификатор                    : 7
Формат                           : UTF-8
Идентификатор кодека             : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация  : UTF-8 Plain Text
Заголовок                        : Commentary with John Michael McDonagh
Язык                             : English
Меню
00:00:00.000                     : en:Chapter 01
00:06:52.037                     : en:Chapter 02
00:12:38.299                     : en:Chapter 03
00:16:27.195                     : en:Chapter 04
00:26:50.651                     : en:Chapter 05
00:29:43.407                     : en:Chapter 06
00:34:01.915                     : en:Chapter 07
00:37:51.561                     : en:Chapter 08
00:46:52.393                     : en:Chapter 09
00:50:18.349                     : en:Chapter 10
00:54:05.826                     : en:Chapter 11
01:03:24.342                     : en:Chapter 12
01:09:28.206                     : en:Chapter 13
01:15:43.789                     : en:Chapter 14
01:22:26.275                     : en:Chapter 15
01:27:44.426                     : en:Chapter 16
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

TuMoXa08

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 152

TuMoXa08 · 01-Фев-12 08:03 (спустя 6 часов)

Да вообще бред, цензурный Гоблин...
[Профиль]  [ЛС] 

lokahmp

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 2


lokahmp · 01-Фев-12 10:36 (спустя 2 часа 33 мин.)

Гоблин сам по себе бред.
[Профиль]  [ЛС] 

Retr1g

Стаж: 15 лет

Сообщений: 8


Retr1g · 01-Фев-12 11:29 (спустя 52 мин.)

а дорога "без пиков" будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Alexeyuska

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 8


Alexeyuska · 01-Фев-12 11:52 (спустя 23 мин.)

Присоединяюсь.Нужна дорога без цензуры)))))
[Профиль]  [ЛС] 

vitalik25555

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 6


vitalik25555 · 01-Фев-12 15:37 (спустя 3 часа, ред. 01-Фев-12 15:37)

Без мата - не пойдёт!
Весь колорит теряется...
этот релиз поинтересней будет (2-я дорожка нецензурная) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3880943
[Профиль]  [ЛС] 

AlexeyKrause

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 499

AlexeyKrause · 01-Фев-12 16:43 (спустя 1 час 6 мин.)

vitalik25555 писал(а):
Без мата - не пойдёт!
Куда катится мир...
[Профиль]  [ЛС] 

mcgamble

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 68

mcgamble · 01-Фев-12 16:51 (спустя 8 мин.)

Зачем нужен Гоблин? есть текстовые субтитры, впишите в них весь мат, который вам хочется заиметь, раз уж вам это так необходимо.
[Профиль]  [ЛС] 

Sex123123123

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 65

Sex123123123 · 01-Фев-12 17:10 (спустя 18 мин.)

Если изначально в фильме есть мат, и герои его произносят - значит так и задумано, значит это имеет смысл, придаёт особую выразительность речи произносящих (бездумно матерятся только гопники в подворотнях и школота перед сверстниками, дабы выпендрится). Поэтому если изначально он есть, то хочется чтобы его переводили. Не надо строить из себя таких культурных и гнать на Гоблина, человек делает отличные переводы, а если кому то религия не позволяет слушать маты - это исключительно ваша проблема.
[Профиль]  [ЛС] 

1978Mad

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 7

1978Mad · 01-Фев-12 23:51 (спустя 6 часов, ред. 01-Фев-12 23:51)

lokahmp писал(а):
Гоблин сам по себе бред.
ты
скрытый текст
идиот
HANSMER
респект за фильм
ИМХО Гоблин один из лучших переводчиков - не стоит оскорблять мнение огромного количества поклонников работы данного человека
[Профиль]  [ЛС] 

PollyMonkey

Стаж: 15 лет

Сообщений: 21


PollyMonkey · 02-Фев-12 11:00 (спустя 11 часов)

lokahmp писал(а):
Гоблин сам по себе бред.
+1 до Михалева или Гаврилова ему далеко. На матершине и вылез. Школота в восторге. Русский мат сильнее по экспрессии чем англоязычный, раз он этого не понимает, значит он идиот.
[Профиль]  [ЛС] 

SmartSin

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 26


SmartSin · 02-Фев-12 17:49 (спустя 6 часов)

Хорошее кино с хорошим юмором. Перевод отличный без мата. Не пойму о чем базар выше.
[Профиль]  [ЛС] 

writyper

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 87


writyper · 04-Фев-12 12:20 (спустя 1 день 18 часов)

PollyMonkey писал(а):
lokahmp писал(а):
Гоблин сам по себе бред.
+1 до Михалева или Гаврилова ему далеко. На матершине и вылез. Школота в восторге. Русский мат сильнее по экспрессии чем англоязычный, раз он этого не понимает, значит он идиот.
С удовольствием смотрю и Михалева с Гавриловым, хотя частенько ловлю их на отсебятине . Пучков более ответственно относится к работе.
А насчет экспрессии мата - если не являешься носителем языка, не вырос в его культуре, то не будешь его полноценно воспринимать. и мат в том числе. не стоит завышать экспрессию великого и могучего. Иначе сам начинаешь выглядеть как.
[Профиль]  [ЛС] 

sca.ng

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 3


sca.ng · 04-Фев-12 19:14 (спустя 6 часов)

Это пичаль прямо какая-то
Почему нельзя сделать нормальный дубляж?
Когда этот долбанный Гоблин действовал нелегально, то не мешал хотя бы никому.
А сейчас: "Давайте мы чуть денег ему дадим и выпустим это на лицензии. И сэкономим сколько.
Лейбл «В переводе Goblina» - гарантия успешных продаж!"
Этопизд..
Остается только радоваться тому, что эти http://oper.ru/trans/ фильмы не были безоговорочно захаваны.
[Профиль]  [ЛС] 

mikh

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 98

mikh · 05-Фев-12 16:03 (спустя 20 часов)

Цитата:
Русский мат сильнее по экспрессии чем англоязычный
Ты бы херню то не писал.
Михалев и Гаврилов переводили влет, отсюда в переводах много отсебятины далекой от оригинала.
Пучков делает перевод макисмально близким к оргиналу.
Если в фильме говорят "fuck" то переводится это не как "говно" или "черт", а именно так как и должно быть по тексту. Вот и весь секрет "особого перевода" от Гоблина.
[Профиль]  [ЛС] 

alvic

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 131


alvic · 05-Фев-12 18:55 (спустя 2 часа 51 мин.)

Гоблин переводчик неплохой, но далеко не выше среднего, а поднадоевший тембр с лихвой "компенсирует" изредка чуть более лучше переданные нюансы, тем более что отсебятины и у него хватает: может и вполне нейтральный "shit" отборной матерщиной передать.
[Профиль]  [ЛС] 

Bar_Alex1101

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 129

Bar_Alex1101 · 06-Фев-12 14:34 (спустя 19 часов)

А что нормального перевода не будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Ralexx

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4


Ralexx · 06-Фев-12 17:33 (спустя 2 часа 59 мин.)

Отсмотрел в четырех переводах. Глиссон - идеальный образец ирландца. На мой взгляд - перевод Пучкова лучший (стилистика ,тембр и т.д.). Что касается Михалева , то последний никогда влет не переводил . Иногда до 15 раз возвращаясь к одной фразе , адаптируя текст к особенностям языка.
[Профиль]  [ЛС] 

arkahan

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 976

arkahan · 11-Фев-12 14:02 (спустя 4 дня, ред. 11-Фев-12 14:02)

Ralexx писал(а):
Что касается Михалева , то последний никогда влет не переводил
Переводил и немало, царствие ему небесное, в основном на кинофестивалях - http://www.youtube.com/watch?v=Oq3WNYUz1iI
[Профиль]  [ЛС] 

lxnt

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 258

lxnt · 27-Фев-12 17:50 (спустя 16 дней)

Спасибо за раздачу в качестве с оригинальной дорожкой.
[Профиль]  [ЛС] 

Никакой Ник

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 39


Никакой Ник · 27-Фев-12 19:27 (спустя 1 час 36 мин.)

Когда же нормальный перевод будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2541

Enclave76 · 28-Фев-12 23:04 (спустя 1 день 3 часа)

Забираем нецензурного Сербина
[Профиль]  [ЛС] 

Sevadan

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 85


Sevadan · 04-Мар-12 17:36 (спустя 4 дня, ред. 04-Мар-12 17:36)

Господа, не ссорьтесь. Те, кто считает, что Гоблин только на мате вылез — вы что, Шрека не смотрели?
Те, кто считает, что мат вообще не нужен, вы что, и Джорджа Карлина только отцензуренного смотрите? Мне вас жаль.
Господин HANSMER, большое спасибо за работу, обязательно заценю, вот только со свободным местом на винчестерах разберусь, а то овёс нынче дорог.
P.S. А Михалёв таки действительно часто лажал изрядно.
[Профиль]  [ЛС] 

kf-bm

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 6


kf-bm · 26-Мар-12 17:35 (спустя 21 день)

уважаемые, есть ли рип на 720, но без гоблина?


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему vladimir-dobro [id: 3203375] (0)
G00ba
[Профиль]  [ЛС] 

mikh

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 98

mikh · 04-Апр-12 20:23 (спустя 9 дней)

vladimir-dobro
Тебе бы подлечиться, желательно сильнодействующими препаратами.
[Профиль]  [ЛС] 

xcorwin

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 12


xcorwin · 04-Май-12 21:03 (спустя 1 месяц)

Имхо минус Пучкова не в мате, а в заунывности и нудности.
[Профиль]  [ЛС] 

Outcaster

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 190

Outcaster · 06-Авг-12 01:13 (спустя 3 месяца 1 день)

будет когда-нибудь нормальный перевод, а не эти тембры бывших милиционеров?
[Профиль]  [ЛС] 

vdiiimiiius

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 678


vdiiimiiius · 28-Авг-12 21:16 (спустя 22 дня)

Поддайте скорости пожалуйста ! 220 человек раздают , неужели у всех каналы такие же убогие , как у меня ?
[Профиль]  [ЛС] 

booldoon

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 107


booldoon · 02-Сен-12 19:52 (спустя 4 дня)

Outcaster писал(а):
54539557будет когда-нибудь нормальный перевод, а не эти тембры бывших милиционеров?
Перевод -- хороший.
[Профиль]  [ЛС] 

asnsk

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 95

asnsk · 15-Окт-12 01:23 (спустя 1 месяц 12 дней)

Убойный английский юмор))) Уржался. Перевод-озвучка класс.


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему Выделено из: [3926577]
G00ba
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error