Морские дьяволы / Sea Devils (Рауль Уолш / Raoul Walsh) [1953, Великобритания, США, исторический, приключения, DVDRip] Ketsalk Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

ketsalk

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 428

ketsalk · 05-Янв-12 19:29 (13 лет 8 месяцев назад, ред. 05-Янв-12 20:08)

Морские дьяволы / Sea Devils
Страна: Великобритания, США
Жанр: исторический, приключения
Год выпуска: 1953
Продолжительность: 01:27:03
Перевод: Субтитры (перевод Ketsalk)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Рауль Уолш / Raoul Walsh
В ролях: Рок Хадсон, Ивонн Де Карло, Максвелл Рид, Дэнис О'Ди, Майкл Гудлифф, Брайан Форбс, Жак Бернар Брюниюс, Айвор Барнард, Артур Уонтнер, Жерар Ури, Ларри Тейлор, Кит Пайотт, Майкл Малкастер
Описание: По мотивам романа Виктора Гюго "Труженики моря".
Гернси, 1804 год. Английский контрабандист Жильят на своем корабле отвозит во Францию молодую француженку, которая рассказывает, что якобы ищет брата, пропавшего, когда вся ее семья была перебита. На самом деле девушка - шпионка на службе у англичан. Она выдает себя за французскую графиню, своего двойника, и должна таким образом добыть сведения о наполеоновском флоте и планах вторжения в Англию. Жильят понимает, что девушка, в которую он тем временем успел влюбиться, ему врала. Но он ошибается на ее счет, полагая, что она работает на французов. Он похищает француженку и отвозит в Англию, поставив под удар ее миссию, поскольку на следующий день в своем замке - т.е. в замке графини, чье имя она позаимствовала, - она должна принять Наполеона со всем его штабом. Девушка возвращается во Францию на судне контрабандиста Рантена, конкурента Жильята...
Доп. информация: Рип найден в сети. Оригинальные аудио и видео не изменялись.
Сделан русский перевод испанских субтитров (Ketsalk).
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Xvid 560x416 25.00fps 981kbps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: Ketsalk
MediaInfo
General
Complete name : Sea.Devils.1953.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 697 MiB
Duration : 1h 27mn
Overall bit rate : 1 119 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 27mn
Bit rate : 981 Kbps
Width : 560 pixels
Height : 416 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.168
Stream size : 611 MiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 27mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 79.7 MiB (11%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншот c названием фильма
Фрагмент субтитров
241
00:20:26,160 --> 00:20:31,237
Вилли, меняем курс снова
на Францию. В наше убежище.
242
00:21:17,936 --> 00:21:20,213
Я хотел бы помочь Вам еще кое-чем.
243
00:21:21,058 --> 00:21:24,607
Я знаю, о чем Вы подумали.
Но я должна идти одна.
244
00:21:24,938 --> 00:21:26,851
Рисковано даже
находиться сейчас здесь.
245
00:21:27,580 --> 00:21:30,218
Мы подождем Вас и Вашего брата.
246
00:21:33,582 --> 00:21:37,462
Вы не думаете, что мы
можем не вернуться?
247
00:21:40,063 --> 00:21:42,258
Тогда я вижу Вас в последний раз?
248
00:21:42,823 --> 00:21:44,142
Надеюсь, что нет.
249
00:21:45,626 --> 00:21:47,858
Ну, думаю, пришло время прощаться.
250
00:21:51,227 --> 00:21:52,342
Подождите.
251
00:21:54,706 --> 00:21:58,260
Возьмите. Это поможет
Вам спасти брата.
252
00:21:58,511 --> 00:22:01,981
Я не могу это принять. Вы
выполнили свою часть сделки.
253
00:22:02,271 --> 00:22:05,024
Возьмите, прошу Вас. Вам
это нужно больше, чем мне.
254
00:22:06,391 --> 00:22:07,427
Спасибо.
255
00:22:24,079 --> 00:22:26,228
Значит, ты пошел и
вернул ей деньги.
256
00:22:26,518 --> 00:22:27,952
Мы проплавали впустую.
257
00:22:28,239 --> 00:22:30,549
- Она отличается от многих
девушек, которых я знал.
- Не уходи от темы.
258
00:22:30,880 --> 00:22:34,189
Правда в том, что мы остались
без гроша. Зачем ты это сделал?
259
00:22:34,679 --> 00:22:37,321
Она нам заплатила за то, чтобы мы ее
привезли. Мы ничего ей не были должны.
260
00:22:37,562 --> 00:22:41,079
Мне тебя жаль. Ты хороший
человек, но у тебя нет сердца.
261
00:22:41,323 --> 00:22:43,598
У меня есть живот и его нужно чем-то
наполнять, хотя бы один раз в день.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 8503

chopper887 · 05-Янв-12 19:44 (спустя 15 мин.)

ketsalk
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
Цитата:
Скриншоты в виде скринлистов запрещены в фильмовых разделах в любом виде. Необходимо заливать на разрешённые хостинги только одиночные кадры (скриншоты)
    [*]Правила раздела Зарубежное кино ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

eddiedez

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2444


eddiedez · 05-Янв-12 22:04 (спустя 2 часа 19 мин.)

Отличный фильм. Спасибо за релиз. Теперь бы к нему еще озвучку!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error