Кровь и бетон: История любви / Blood and Concrete, a Love Story (Джеффри Райнер / Jeffrey Reiner) [1991, США, криминал, комедия, HDTV 1080i] MVO + AVO + Original Eng

Ответить
 

email_kinozal

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 45

email_kinozal · 30-Июл-11 11:26 (13 лет 11 месяцев назад, ред. 30-Июл-11 16:14)

Кровь и бетон: История любви / Blood and Concrete, a Love Story
Год выпуска: 1991
Страна: США
Жанр: Криминальная комедия
Продолжительность: 01:34:54
#1Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
#2Перевод: Авторский одноголосый - Андрей Гаврилов
Русские субтитры: нет
Режиссер: Джеффри Райнер / Jeffrey Reiner
В ролях: Билли Зейн, Дженнифер Билз, Дэррен МакГэвин, Джеймс ЛеГро, Марк Пеллегрино, Николас Уорт, Гарри Ширер, Стив Фридман, Патрик Купо
Описание: У жирного негодяя украли супернаркотик, вызывающий эффект спонтанного удовлетворения. Он подозревает красавца Джоуи (Зэйн). Начинается беготня с угрозами, шантажом, стрельбой. Всерьез принимать увиденное нельзя, потому что это не логика и характеры, а чернуха с юмором и понтом. Все снято очень красиво, под крутой авангард. Фильм - не шедевр мирового кинематографа, но мне он очень нравится.
Мона поет в ночном клубе. Джой Теркс — мелкий воришка и аферист, за которым охотится наркоторговец. Истекая кровью, Джой упал к ногам Моны в ту самую минуту, когда она, не найдя счастья в любви, решила перерезать себе вены.
Релиз группы
КиноПоиск
Качество видео: HDTV 1080i
Формат видео: ts
Видео: 1920x1080i, 25,000 fps, H.264, ~11,7 Mbps
Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch) 192 Kbps / 48 000 Hz - MVO / satrip by Нгаут
Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch) 192 Kbps / 48 000 Hz - AVO / vhsrip by njntynfu3
Аудио: English (Dolby AC3, 2 ch) 384 Kbps / 48 000 Hz - Original
MediaInfo
Общее
Идентификатор : 1
Полное имя : C:\Blood.and.Concrete.a.Love.Story.1991.HDTV.1080i.ts
Формат : MPEG-TS
Размер файла : 8,85 Гибибайт
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Общий поток : 13,3 Мбит/сек
Максимальный общий битрейт : 35,5 Мбит/сек
Видео
Идентификатор : 4113 (0x1011)
Идентификатор меню : 1 (0x1)
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.0
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 3 кадры
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Битрейт : 11,7 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Стандарт вещания : Component
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Чересстрочная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.225
Размер потока : 7,73 Гибибайт (87%)
Основные цвета : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Характеристики трансфера : BT.709-5, BT.1361
Коэффициенты матрицы : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Аудио #1
Идентификатор : 4352 (0x1100)
Идентификатор меню : 1 (0x1)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профайл формата : Dolby Digital
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 130 Мегабайт (1%)
Язык : Russian
Аудио #2
Идентификатор : 4353 (0x1101)
Идентификатор меню : 1 (0x1)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профайл формата : Dolby Digital
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 130 Мегабайт (1%)
Язык : Russian
Аудио #3
Идентификатор : 4354 (0x1102)
Идентификатор меню : 1 (0x1)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профайл формата : Dolby Digital
Продолжительность : 1 ч. 34 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 261 Мегабайт (3%)
Язык : English
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tt_tt_tt

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 23


tt_tt_tt · 13-Янв-12 21:11 (спустя 5 месяцев 14 дней)

Посмотрел ролик о переводчиках эпохи 90-х. Там было несколько минут вырезки из этого фильма)) Порадовало, особенно Гаврилов) Спасибо, качаем
[Профиль]  [ЛС] 

256ram

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 179


256ram · 29-Апр-12 12:07 (спустя 3 месяца 15 дней)

tt_tt_tt писал(а):
Посмотрел ролик о переводчиках эпохи 90-х. Там было несколько минут вырезки из этого фильма)) Порадовало, особенно Гаврилов) Спасибо, качаем
Именно этот ролик побудил меня скачать этот фильм. Правильно сказано, чернуха с угаром и понтом! Здорово. Необычно.
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1751

duckling-by2 · 26-Июл-12 18:40 (спустя 2 месяца 27 дней)

А в каком-то месте Гаврилов жутко, но очень весело ругается?
[Профиль]  [ЛС] 

romanvaart

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 38

romanvaart · 14-Дек-12 17:05 (спустя 4 месяца 18 дней)

в самом начале еще до титров
[Профиль]  [ЛС] 

САР_А

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 25


САР_А · 27-Дек-12 08:32 (спустя 12 дней)

Cпасибо за раздачу! Ребята , а можно посидировать ?
Всех с наступающим !
[Профиль]  [ЛС] 

unclefuckers

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


unclefuckers · 15-Авг-13 16:01 (спустя 7 месяцев)

Jennifer Beals - One Girl In A Million - песня в ночном клубе. Ван герл эн э мильён )
[Профиль]  [ЛС] 

Radooga

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 37


Radooga · 22-Янв-14 01:17 (спустя 5 месяцев 6 дней)

ну ты, говно, жопа!
шедевр
[Профиль]  [ЛС] 

khurth

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


khurth · 14-Фев-15 23:48 (спустя 1 год)

мб к нему есть англ. субтитры? плиз выложите)
[Профиль]  [ЛС] 

Jazz Men

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 396

Jazz Men · 27-Апр-15 22:09 (спустя 2 месяца 12 дней)

УБЛЮДОК МАТЬ ТВОЮ, А НУ ИДИ СЮДА, ГОВНО СОБАЧЬЕ, С ДУРИ РЕШИЛ КО МНЕ ЛЕЗТЬ, ТЫ, ЗАСРАНЕЦ ВОНЮЧИЙ, МАТЬ ТВОЮ, А? НУ ИДИ СЮДА, ПОПРОБУЙ МЕНЯ ТРАХНУТЬ! Я ТЕБЯ САМ ТРАХНУ, УБЛЮДОК, ОНАНИСТ ЧЁРТОВ! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! ИДИ, ИДИОТ, ТРАХАТЬ ТЕБЯ И ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ, ГОВНО СОБАЧЬЕ, ЖЛОБ ВОНЮЧИЙ, ДЕРЬМО! СУКА! ПАДЛА! ИДИ СЮДА, МЕРЗАВЕЦ, НЕГОДЯЙ, ГАД! ИДИ СЮДА, ТЫ ГОВНО, ЖОПА!
скачаю только ради этого.
p.s. кино за всю жизнь это не видел)))) Спасибо раздающим.
[Профиль]  [ЛС] 

ErmineMD

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 101

ErmineMD · 22-Май-16 00:30 (спустя 1 год)

Очень понравился профессиональный перевод. Легендарный кусок с руганью они запороли паузами, но в остальном порадовали.
На 13:03 бабень с досадой говорит «Oh shit» и бежит догонять ГГ, которого только что выгнала. Гаврилов перевёл стандартным «Отчёрт», а многоголоска изобрела гениальное «Дура!» И такого много по ходу фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

igor545325

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 54

igor545325 · 18-Июл-16 23:06 (спустя 1 месяц 27 дней, ред. 18-Июл-16 23:06)

Спасибо!
Решил скачать только из-за этого:
Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, иди идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, ЖОПА!
[Профиль]  [ЛС] 

stdem77

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 379

stdem77 · 10-Сен-16 14:33 (спустя 1 месяц 22 дня)

А почему полная версия в 1:39 минут только на VHS-рипах?
[Профиль]  [ЛС] 

captain_rose

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 72


captain_rose · 10-Ноя-16 13:53 (спустя 1 месяц 29 дней, ред. 10-Ноя-16 13:53)

капец какой объём - 9 гигов!!
скачал бы раздачу полегче, но оригинальная английская дорожка только здесь...
[Профиль]  [ЛС] 

gorlum666

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 8

gorlum666 · 20-Ноя-16 02:46 (спустя 9 дней)

А вот в свежем переводе М.Яроцкого.....заиграл отрывок более яркими красками))
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Pavel_M554

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 25


Pavel_M554 · 05-Фев-17 23:17 (спустя 2 месяца 15 дней)

Jazz Men писал(а):
67639367УБЛЮДОК МАТЬ ТВОЮ, А НУ ИДИ СЮДА, ГОВНО СОБАЧЬЕ, С ДУРИ РЕШИЛ КО МНЕ ЛЕЗТЬ, ТЫ, ЗАСРАНЕЦ ВОНЮЧИЙ, МАТЬ ТВОЮ, А? НУ ИДИ СЮДА, ПОПРОБУЙ МЕНЯ ТРАХНУТЬ! Я ТЕБЯ САМ ТРАХНУ, УБЛЮДОК, ОНАНИСТ ЧЁРТОВ! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! ИДИ, ИДИОТ, ТРАХАТЬ ТЕБЯ И ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ, ГОВНО СОБАЧЬЕ, ЖЛОБ ВОНЮЧИЙ, ДЕРЬМО! СУКА! ПАДЛА! ИДИ СЮДА, МЕРЗАВЕЦ, НЕГОДЯЙ, ГАД! ИДИ СЮДА, ТЫ ГОВНО, ЖОПА!
скачаю только ради этого.
p.s. кино за всю жизнь это не видел)))) Спасибо раздающим.
Та же фигня =)
[Профиль]  [ЛС] 

suisei

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 6421

suisei · 11-Авг-17 01:42 (спустя 6 месяцев)

Забавная комедия. Мне тоже понравилась. Местами жгут не по детски. Жаль только кадр прилично подрезали по сравнению с vhs. Надеюсь вебку в open matte выпустят.
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 5307

Hel_ka67 · 23-Авг-18 19:28 (спустя 1 год)

gorlum666 писал(а):
71860580А вот в свежем переводе М.Яроцкого.....заиграл отрывок более яркими красками))
скрытый текст
Засуньте себе и М. Яроцкому, запутЯ, весь его словесный понос в задницу. "Более яркие краски"... Дерьмо щенячье! Поколение ЕГЭ, .лять...
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 06-Сен-18 07:44 (спустя 13 дней)

Hel_ka67 писал(а):
75851092Засуньте себе и М. Яроцкому, запутЯ, весь его словесный понос в задницу.
со своей задницей Вы уже наигрались ? Или в ней ещё есть место чтобы Ваш словесный понос в неё забить ?
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 5307

Hel_ka67 · 06-Сен-18 08:18 (спустя 34 мин.)

survive
Судя по тому, что вы встреваете, вам тоже люб Яроцкий и разговоры про задницу. Я же, напротив, крайне редко употребляю подобные выражения - будучи написанными, они выглядят омерзительно. Но здесь в контексте...
Кстати, обратили внимание какой у Яроцкого скудный словарный запас? Он совершенно не умеет материться. Ни один человек, более-менее владеющий русским, не сможет это слушать. А вот в переводе Гаврилова, несмотря на использованные слова, этот эпизод звучит как песня.
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 06-Сен-18 21:10 (спустя 12 часов, ред. 06-Сен-18 21:51)

Hel_ka67
Ещё раз послушал этот фрагмент на английском и в переводах, и, если уж на что и обратил внимание, так это на скудный словарный запас Гаврилова, к которому отношусь с величайшим презрением. И данный фрагмент - хрестоматийный пример того как чмошно выглядит цензурирование. Если для Вас тупая цензура - это песня, то это сугубо дело Вашего вкуса, вот только не надо его ставить Выше вкуса других людей. Хоть мне и не особо нравится Яроцкий, его перевод - для любителей дословных и правильных переводов будет, уж извините, бальзамом на душу, особенно теперь когда цензура снова набирает обороты.
Цитата:
Ни один человек, более-менее владеющий русским,
Ни один человек, более-менее владеющий русским, не говорит так коряво как Гаврилов. "С ДУРИ РЕШИЛ КО МНЕ ЛЕЗТЬ", "ТЫ ГОВНО, ЖОПА", "ЖЛОБ ВОНЮЧИЙ, ДЕРЬМО" ... Может, Вы слышали такие обороты, я - никогда.
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 5307

Hel_ka67 · 06-Сен-18 21:47 (спустя 37 мин.)

survive
Ну если перевод Яроцкого дословен (вам, как лингвисту, виднее), чтож, скуден английский язык. И уж если позволяете себе кого-то презирать (ваше право), будьте любезны и другим предоставить такую возможность.
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 06-Сен-18 23:54 (спустя 2 часа 6 мин., ред. 06-Сен-18 23:54)

Hel_ka67
скуден не английский язык, а язык переводчика который в вышеупомянутом фрагменте перевёл "...dickhead, cocksucker" как "...мать твою, а",
а "motherfucker" как "будь ты проклят".
Цитата:
будьте любезны и другим предоставить такую возможность.
Да ради Бога.
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 5307

Hel_ka67 · 07-Сен-18 07:55 (спустя 8 часов)

survive
Настоящий перевод никогда не бывает дословным, это же общеизвестно. А спор вроде нашего - бессмыслен, это вообще аксиома. Дело вкуса - вещь субъективная.
P.S.
Вы человек верующий? Тогда не упоминайте имя божье всуе. Я материалист, в моём лексиконе вообще нет подобного выражения.
P.P.S.
Не редактируйте сообщение задним числом, лучше напишите новое. Я отвечал Вам когда ещё не было цитат из Гаврилова и моего предыдущего сообщения, в ином сучае мой пост был бы о другом, а так выходит, что я проигнорировал половину вашего комментария. А я и не ведал о его существовании! Подстава, однако...
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 07-Сен-18 10:25 (спустя 2 часа 30 мин., ред. 07-Сен-18 10:25)

Цитата:
Настоящий перевод никогда не бывает дословным, это же общеизвестно
Если это не поэзия, не локальные шутки, не игра слов и ещё пяток исключений - неспособность переводчика сделать перевод правильным, ИМХО, говорит о том, что он или идиот, или считает себя умнее автора - что ещё хуже.
Цитата:
Вы человек верующий? Тогда не упоминайте имя божье всуе.
неверующий. Кстати, а зачем останавливаться только на ... э-э-э.. неупоминании ? Если уж Вы такой любитель всё запрещать - "Так не говорите", "это - в задницу", не говорите, не упоминайте, не может слушать ... Давайте свободу слова отменим полностью ? От неё и так мало что осталось, ну так сделаем уже окончательно и законодательно ?
Цитата:
Дело вкуса - вещь субъективная.
замечательно. Тогда к чему был Ваш первый пост ?
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 5307

Hel_ka67 · 07-Сен-18 15:25 (спустя 4 часа)

survive писал(а):
Цитата:
Дело вкуса - вещь субъективная.
замечательно. Тогда к чему был Ваш первый пост ?
Просто высказал своё мнение о недопереводчиках. Не более.
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 07-Сен-18 16:13 (спустя 48 мин.)

Hel_ka67 писал(а):
75927738Просто высказал своё мнение о недопереводчиках.
Ну, как и я.
[Профиль]  [ЛС] 

ingvar13

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 299

ingvar13 · 12-Сен-18 04:38 (спустя 4 дня, ред. 12-Сен-18 10:52)

это кино только в переводе гаврилова надо смотреть)) теперь после выступления золотова особенно)) https://youtu.be/U79lHkxi7uo
[Профиль]  [ЛС] 

survive

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1099


survive · 12-Сен-18 09:40 (спустя 5 часов, ред. 12-Сен-18 09:40)

Hel_ka67
ingvar13 писал(а):
75949682теперь после выступления золотова особенно
Н-да.... если надо причину, то это причина (с) "особенно" теперь, когда других причин нет.
[Профиль]  [ЛС] 

KSergey2

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 155


KSergey2 · 27-Сен-18 09:52 (спустя 15 дней)

Новые переводчики матерятся как сапожники, пытаясь подражать гоблину, но у них получается пошло. Гаврилова можно слушать с семьёй, и будет не стыдно.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error