kukushka · 11-Июн-11 20:23(14 лет назад, ред. 18-Сен-11 16:52)
Перевозчик / The Transporter / Uncut Страна: Франция, США Студия: Europa Corp. & TF1 Films Production & Current Entertainment Жанр: Боевик Год выпуска: 2002 Продолжительность: 01:32:32 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Рудой Перевод (2): Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов Субтитры: русские, английские (х2) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Луи Летерье / Louis Leterrier, Кори Юэн / Corey Yuen В ролях: Джейсон Стэтхэм, Шу Ци, Мэтт Шульце, Франсуа Берлеан, Рик Янг, Даг Рэнд, Дидье Сен Мелен, Тони Десканвелль, Лорен Деспонд, Маттье Альбертини Описание: Приготовьтесь к тому, что мощнейший взрыв адреналина подхватит вас в начале фильма и не отпустит до самого конца. Виртуозные погони, великолепные драки, смертельно опасное купание в горящей нефти, прыжки с парашюта на мчащийся грузовик - такого драйва вы давно не испытывали. Фрэнк Мартин - идеальный перевозчик: любое место назначения, любой груз, никаких вопросов. Залог успеха - в неукоснительном соблюдении трех правил: номер один - никогда не менять условий сделки, номер два - никаких имен, номер три - никогда не заглядывать в багаж. Последний груз, похоже, ничем не отличается от всех прочих. Его поручил переправить американец по прозвищу "Уолл-стрит" (см. правило второе), но когда Фрэнк по дороге делает остановку, он замечает, что его багаж шевелится. Нарушив правило номер три, Фрэнк заглядывает внутрь и... Доп. информация: японский исходник, до меня доехал в виде ts ремукса, аудио дороги от неизвестного героя с hq-films, Рудой мямлит несколько, рекомендую Гаврилова, ну, дело вкуса.
отличия от обычного варианта минимальные - поножовщина в автобусе пожестче и кого-то там переезжают грузовиком чуть подольше, важнее, что трансфер максимально качественный.
субтитры английские в двух вариантах (второй - с ger vc1), отличия несущественные, в основном - размером шрифта. главы взяты с немецкого диска опять же, попаданием в i-frame не заморачивался Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: BDAV Видео: MPEG-4 AVC Video / 33073 kbps / 1920x1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио: English / Dolby TrueHD Audio / 5.1 / 48 kHz / 2048 kbps / 16-bit (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps) Аудио 2: Русский AVO Рудой / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit Аудио 3: Русский AVO Гаврилов / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Формат субтитров: prerendered (Blu-ray/PGS/SUP)
BDInfo
Disc Title: The Transporter uncut
Disc Size: 28 789 027 504 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No
BDInfo: 0.5.6 Notes: BDINFO HOME:
Cinema Squid http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731 ********************
PLAYLIST: 00000.MPLS
******************** <--- BEGIN FORUMS PASTE --->
Код:
Total Video
Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track
----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ ---------------------
00000.MPLS AVC 1:32:32 28 788 928 512 28 789 027 504 41,48 33,07 Dolby TrueHD 5.1 2048Kbps (48kHz/16-bit)
нельзя было по человечески с дубляжом сделать, а не срань одноголосую выкладывать
то есть то, как озвучили девочку - это по-человечески? опа как.
"Вы хотите сделать Вашу свадьбу незабываемой для Вас и Ваших гостей? К Вашим услугам картавый тамада-заика!"
Делать ремукс и не залить дубляж, а вместо него положить два одноголосых уродства это верх мастерства просто. Я даже не удивлен, что скачали меньше 200 раз, для такого фильма это позорище.
Да, верно. Если уж делать ремукс, то делать качественно. Контейнер BDAV и на блю-рее есть, вместе с дубляжом. Единственное, за что спасибо, дак это за видео (судя по скринам). Придется всё-же пересобирать в мкв с дубляжом...
Единственная озвучка с которой мог смотреть первого Перевозчика была одноголоска, и это не Гаврилов а, как оказалось Рудой. Все остальное, имхо подходит не так хорошо персонажам, а после одноголоски дубляж вообще ужасен. Да и сам по себе из-за неподходящего голоса для главного героя, что исправили только к 3-ей части.
Цитата:
Неужели так сложно было снять по-человечески?
На первом скрине у машины вроде два голых диска или она рисованная, а что не так с другими двумя моментами?
Вопрос: Что бы он сделал с 2 дорожными полицейскими в багажнике, если бы всё обошлось в плане того бандита, который его раскусил?
Они ведь запомнили его на дороге... Денег бы им дал? Что-то на перевозчика это непохоже? Убил бы - нет конечно.
Как Вы думаете?
46381417Делать ремукс и не залить дубляж, а вместо него положить два одноголосых уродства это верх мастерства просто. Я даже не удивлен, что скачали меньше 200 раз, для такого фильма это позорище.
Уродством скорее можно назвать дубляж. Такое впечатление что актёры, которые его делали, являются иностранцами, пытающимися говорить на русском языке. Теперь понятно, отчего у инспектора Таркони такой акцент, а Лаи так коверкает слова. А момент обсуждения размеров груза меня вообще убил! "...каковы размеры сумки? Метр пятьдесят на полтора!!!" Выходит, метр пятьдесят и полтора метра-две совершенно разные меры длины??? Они что хотели отправить-сумку или матрас??? Лично у меня,язык не поворачивается, назвать такой дубляж-профессиональным. Актёры кружка народной самодеятельности, из деревенского клуба, это сделали-бы гораздо лучше!
Подскажите, в каком плеере это смотреть? По скчиванию, вилим только папки, при попытки запусить кайто файл, через мгновение останавливается. Подсккжите плиз как запустить полный фильм. Спасибо
Makenzi-CZ
а вы на чем смотрите? как хотите смотреть?
какое железо? комп или плеер? флешка в телевизор?
эта раздача BDRemux (!!!) для записи блюрей диска дома, и затем просмотре на железном плеере