Тарантиныч
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 34317
Тарантиныч ·
10-Июн-11 18:22
(14 лет назад, ред. 03-Дек-23 23:31)
Французский связной / The French Connection Год выпуска : 1971
Страна : США
Жанр : Криминальная драма, боевик
Продолжительность : 01:43:41
Перевод : Профессиональный (двухголосый) + авторский одноголосый (Михалев)
Русские субтитры : естьРежиссер : Уильям Фридкин / William FriedkinВ ролях : Джин Хэкмэн /Gene Hackman/, Фернандо Рей /Fernando Rey/, Рой Шайдер /Roy Scheider/, Энтони Ло Бьянко /Anthony Lo Bianco/, Эдди Иген, Марсель Боццуфи /Marcel Bozzufi/, Билл Хикмэн /Bill Hickman/, Сонни Гроссо /Sonny Grosso/, Хэролд Гэри /Harold Gary/, Энн Реббот /Ann Rebbot/, Фредерик де Паскуале /Frederic de PasqualeОписание : Давно ставший классикой боевик по книге Робина Мура о схватке полиции и героиновой мафии.
Полицейские-бульдоги, которым челюсти только ломиком разжимать. Одна из самых захватывающих погонь в истории кино (на автомобиле за электричкой).Доп. информация : За русские дорожки и субтитры спасибо bobrm2 .Качество : BDRip 1080p (CtrlHD)
Формат : MKV
Видео : MPEG-4 AVC Video 20.4 Mbps 1080 x 1040 p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1Аудио 1: кодек: DTS 5.1; битрейт: 1510 kbps; язык: Русский; перевод: Двухголосый (R5)
Аудио 2: кодек: DTS 5.1; битрейт: 1510 kbps; язык: Русский; перевод: Одноголосый закадровый (Михалёв )
Аудио 3: кодек: DTS 5.1; битрейт: 1510 kbps; язык: Английский; перевод: ОригиналСубтитры 1: язык: Русский; тип: внутренние; формат: SRT
Субтитры 2: язык: Английский; тип: внутренние; формат: SRT
Субтитры 3: язык: Английский; тип: хард (На французские диалоги - От производителя)
Медиаинфо
Код:
General
Complete name : F:\ -= Фильмы =-\Французский связной (1971. The French Connection).mkv
Format : Matroska
File size : 18.1 GiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 25.0 Mbps
Encoded date : UTC 2011-06-10 15:16:34
Writing application : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') сборка от Jun 6 2010 16:18:42
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 43mn
Bit rate : 20.4 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.427
Stream size : 14.4 GiB (80%)
Writing library : x264 core 65 r1084M a48d1d0
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=tesa / subme=9 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=4 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=20425 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.09 GiB (6%)
Title : DVO (R5)
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.09 GiB (6%)
Title : AVO (Михалев)
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.09 GiB (6%)
Title : Original
Language : English Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Релиз группы:
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
mk13blue
Стаж: 17 лет 6 месяцев
Сообщений: 12
mk13blue ·
12-Июн-11 09:09
(спустя 1 день 14 часов)
Вау!! Ну ты мужик, Тарантиныч! Цалую!! Спасибо!:)
кирилл_rex
Стаж: 13 лет 9 месяцев
Сообщений: 2
кирилл_rex ·
23-Ноя-11 15:13
(спустя 5 месяцев 11 дней)
*** ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННЫМ РЕСУРСОМ
Цитата:
Всем участникам данного форума запрещается :
2.1. Оскорблять участников форума в любой форме (Запрещено проявление любой грубости, угроз, личных оскорблений и нецензурных высказываний, в том числе и в скрытой форме, как в отношении юридических, так и конкретных физических лиц). Участники должны соблюдать уважительную форму общения.
2.2. Пользоваться в общении на форуме матерными выражениями и словами, в том числе и в завуалированной форме
El_Carioco
Стаж: 16 лет 4 месяца
Сообщений: 1081
El_Carioco ·
17-Июн-14 14:04
(спустя 2 года 6 месяцев)
Redundant
Стаж: 17 лет 11 месяцев
Сообщений: 35
Redundant ·
12-Июн-15 18:25
(спустя 11 месяцев)
Ужасный перевод что Михалёва, что двухголоска.
Юмор диалога с "Did you ever pick your feet in Poughkeepsie?" даже не попытались передать, вместо него какой-то бред.
interdude
Стаж: 12 лет 6 месяцев
Сообщений: 5247
interdude ·
23-Окт-16 14:20
(спустя 1 год 4 месяца)
Redundant
Там сразу же после этого какая-то жуткая отсебятина прёт, про убиенного напарника и прочая белиберда. Как фильм-то теперь посмотреть?
J. North
Стаж: 13 лет
Сообщений: 34
J. North ·
02-Мар-17 11:42
(спустя 4 месяца 9 дней)
interdude писал(а):
71671052 Redundant
Там сразу же после этого какая-то жуткая отсебятина прёт, про убиенного напарника и прочая белиберда. Как фильм-то теперь посмотреть?
Где "там"? Может, лучше в оригинале "слушать", чем страдать от, возможно, странного перевода? В оригинале такого нет. Вообще, нормальная фильмичка.
interdude
Стаж: 12 лет 6 месяцев
Сообщений: 5247
interdude ·
04-Мар-17 14:37
(спустя 2 дня 2 часа, ред. 04-Мар-17 14:37)
J. North писал(а):
72597944
interdude писал(а):
71671052 Redundant
Там сразу же после этого какая-то жуткая отсебятина прёт, про убиенного напарника и прочая белиберда. Как фильм-то теперь посмотреть?
Где "там"? Может, лучше в оригинале "слушать", чем страдать от, возможно, странного перевода? В оригинале такого нет. Вообще, нормальная фильмичка.
В SD разделе есть раздачи с приемлемым переводом. Извлекаем, синхронизируем (прямо на лету, в плеере) и фильмец тоже норм получается.
А перевод в данной раздаче плохой. Вам это подтвердили уже 2-е.
tango-fango
Стаж: 17 лет
Сообщений: 146
tango-fango ·
03-Май-18 11:38
(спустя 1 год 1 месяц)
Субтитры ужасны: плохо синхронизированы, а часть вообще не переведена.
topus22
Стаж: 14 лет 3 месяца
Сообщений: 142
topus22 ·
04-Авг-19 16:24
(спустя 1 год 3 месяца, ред. 04-Авг-19 16:24)
Redundant писал(а):
68026050 Ужасный перевод что Михалёва, что двухголоска.
Юмор диалога с "Did you ever pick your feet in Poughkeepsie?" даже не попытались передать, вместо него какой-то бред.
Согласен на все 100% двухголоска никакая, вместо того чтобы сказать сорит деньгами как будто русские к джерси подошли, перевели сорит так как будто китайцы у нью йорка.. зачем так искажать оригинал?!
Eldan Gold
Стаж: 8 лет 3 месяца
Сообщений: 4
Eldan Gold ·
18-Мар-21 21:44
(спустя 1 год 7 месяцев)
Извиняюсь за глупый вопрос, в кодировании фильмов не разбираюсь. Часто вижу, что у старых фильмов есть BDRIP версия. Но как, если в те годы не было Blu-ray? Откуда они берутся, эти рипы? Как я понимаю, фильмы переиздаются на BD в наше время, и рипперы снимают с них фильмы.Это так? И есть ли разница в качестве Bdrip/remux старого фильма, и маленькой раздачи в AVI, зачастую DVDRIP?
Есть ли смысл качать бОльшую раздачу вместо меньшей?
oodlboo
Стаж: 10 лет 11 месяцев
Сообщений: 119
oodlboo ·
24-Авг-21 21:38
(спустя 5 месяцев 5 дней)
Что-то не нравится мне картинка по скринам... Мыло что ли это или что... Как будто неудачная попытка борьбы с шумами.
B.Sh
Стаж: 18 лет 3 месяца
Сообщений: 209
B.Sh ·
03-Дек-23 17:59
(спустя 2 года 3 месяца, ред. 03-Дек-23 17:59)
Не всё то золото, что выпуска семидесятых. Находится недоразумением помещение сей поделки в Классику...
Jack_Luminous
Стаж: 16 лет 10 месяцев
Сообщений: 63
Jack_Luminous ·
10-Мар-25 23:21
(спустя 1 год 3 месяца)
Крутое кино. Русский перевод местами просто неадекватен, так что только оригинал
dimans1000
Стаж: 15 лет 6 месяцев
Сообщений: 290
dimans1000 ·
12-Мар-25 04:45
(спустя 1 день 5 часов)
Перевод отвратительный, причём оба