Itachi_rutracker_Uchiha · 06-Июн-11 21:01(14 лет 3 месяца назад, ред. 15-Июн-11 11:08)
Прощение Амишей / Amish Grace Страна: США Жанр: Биография, Драма Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:28:57 Перевод: двухголосый Субтитры: нет Режиссер: Грегг Чемпион / Gregg Champion В ролях: Мэдисон Мэйсон, Кимберли Уильямс-Пэйсли, Тэмми Бланчард, Фэй Мастерсон, Мэтт Летчер Описание: Когда вооруженный человек убивает пятерых детей амишей и ранит еще пятерых, устроив стрельбу в школе в Никел-Майнсе, штат Пенсильвания в октябре 2006-ого года, внимание мировых СМИ быстро переключается с трагических событий на экстраординарное прощение, демонстрируемое общиной амишей. Через призму взглядов горюющей матери, Иды Грэйбер, и других опустошенных семей, этот фильм исследует изумительную реакцию амишей на ужасающий расстрел — в виде прощения и сострадания. Доп. информация: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/489741/
Фильм основан на реальных событиях Сэмпл: http://multi-up.com/503729 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 720x416 (1.73:1), 23.976 fps, XviD (16:9) MPEG-4 ~1900 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
MediaInfo
Общее
Полное имя : C:\Фильмы\Кино\Amish_Grace_2010\Amish_Grace_2010.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,27 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Общий поток : 2038 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.1 (build 2366/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2366/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Simple@L3
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Битрейт : 1901 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 416 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.265
Размер потока : 1,18 Гбайт (93%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 81,4 Мбайт (6%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 ms
Библиотека кодирования : LAME3.98r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 3 -lowpass 17 -b 128
Язык : English
Кстате перевод не многоголосый а двухголосый
и думаю справедливо добавить в описание инфу о команде работающей над переводом. Фильм переведён и озвучен группой @jesus-torrent
Переводчики: Yarychenko Vitaly и dima360; Озвучка: denisblek и ooksika
Кстате перевод не многоголосый а двухголосый
и думаю справедливо добавить в описание инфу о команде работающей над переводом. Фильм переведён и озвучен группой @jesus-torrent
Переводчики: Yarychenko Vitaly и dima360; Озвучка: denisblek и ooksika
9114444 хотелось бы, чтобы на русский язык озвучивали всё-таки русские
Меня тоже поначалу сильно раздражали все эти "пОминки", "застреленА", по ложному следУ"... А ближе к концу я ощутил весь промысел-замысел этого дела: ведь амиши тоже говорят по-английски с сильным немецким акцентом, и их речь звучит для "обычных" американцев примерно так же, как этот малороссийский прононс для нас.
9114444 хотелось бы, чтобы на русский язык озвучивали всё-таки русские
Меня тоже поначалу сильно раздражали все эти "пОминки", "застреленА", по ложному следУ"... А ближе к концу я ощутил весь промысел-замысел этого дела: ведь амиши тоже говорят по-английски с сильным немецким акцентом, и их речь звучит для "обычных" американцев примерно так же, как этот малороссийский прононс для нас.
История заинтересовала, скачал. Начал смотреть, и почти сразу остановил плеер. Вот не знал кто озвучивал, а сразу от елейного перевода чуть не стошнило, потому что в нем жизни и эмоций ноль, одна блаженная приторность. Сразу подумал, что какие-то сектанты озвучивали. И точно - оказалось, озвучивала группа jesus-torrent! Может, фильм и хорош, но озвучку ему нужно другую, более живую, без этих псевдохристианских сахарных интонаций. Все-таки о реальных людях история, а не примитивная проповедь со сцены и не госпел "Oоооh... Jesus loves meeeeee"!
Саша Том
Пусть меня поправят, но обычно озвучка свежевышедшего фильма делается по подстрочнику. Человек слушает текст, переводит, составляет нечто вроде монтажного листа с таймингом и отдаёт озвучивающему (либо начитывает сам).
Tockman, монтажный лист с таймингом это и есть субтитры, разве нет? Просто к этому фильму есть англосабы, и я знаю, что обычно переводят сабы, если они есть, и по ним делают озвучку. denisblek, спасибо!
9114444 хотелось бы, чтобы на русский язык озвучивали всё-таки русские
Меня тоже поначалу сильно раздражали все эти "пОминки", "застреленА", по ложному следУ"... А ближе к концу я ощутил весь промысел-замысел этого дела: ведь амиши тоже говорят по-английски с сильным немецким акцентом, и их речь звучит для "обычных" американцев примерно так же, как этот малороссийский прононс для нас.
не немецким а голландским акцентом
Не с голландским, а с немецким акцентом. Амиши говорят на старонемецком, а тех, кто на нем не говорит, называют англичанами. Хоть русских, хоть евреев, хоть индейцев. Так мне говорили сами амиши.
а тех, кто на нем не говорит, называют англичанами. Хоть русских, хоть евреев, хоть индейцев.
Именно. У них прилагательное "english" синоним слова "мирской", "не из их общины". Например english doctor, english clothes и т.д. А группе jesus-torrent пожелаю работать над повышением качества. Видите, как много людей просто не может смотреть фильм с вашим переводом.
Не надо прикрывать непрофессионализм богоугодностью, а это часто бывает у нашего брата.... :О)))
Озвучка просто ужас! Кто нашел этих безграмотных даунов с дефектом речи???? Да еще ударение постоянно не там ставят, особенно бабский голос, не говоря уже про отсутствие выражения.. Смотреть невозможно просто, с трудом осилил..
Эх, так хотелось посмотреть этот фильм, но жалобы на озвучку останавливают, не хочется портить впечатление. А озвучку с блаженной приторностью и безобразным акцентом уже слышала в других фильмах, поэтому сыта по горло. И кто только этим людям сказал, что им можно озвучивать фильмы? я бы их и близко не подпустила бы к этому делу. Так легко испортить чужой труд, порой хорошо и добротно сделанный, такой озвучкой. Придется ждать лучших времен.