MАDHEAD · 29-Май-11 14:47(14 лет 1 месяц назад, ред. 01-Июн-11 21:21)
Зверский заезд / Drive Angry Субтитры Год выпуска: 2011 Страна: США Жанр: фэнтези, комедия Продолжительность: 01:44:31 (23.976 fps) Перевод: - Авторский Дмитрия "Гоблина" Пучкова Формат: softsub (SRT) Режиссер: Патрик Люссье / Patrick Lussier В ролях: Николас Кейдж, Эмбер Хёрд, Уильям Фихтнер, Билли Бёрк, Дэвид Морс, Тодд Фармер, Криста Кэмпбелл, Шарлотта Росс, Том Аткинс, Джек МакГи Описание: В центре событий герой, идущий по следу негодяев, убивших его дочь. Главный герой «слетает с катушек», прыгает за руль своего автомобиля и начинает мстить, оставляя по обочинам дороги трупы похитителей. Доп. информация: Субтитры сделаны камрадом Roman_SHoo, правка RussianGuy27, Doctor_Joker(ex-sikha) | Переводография Гоблина |
смотрел его в кино в "обычном" переводе. Фильм достоин самых нелестных эпитетов, Кейдж старается делать суровое лицо, а единственное на что стоит посмотреть так это действительно красивая девушка, но раз она есть на обложке так необязательно и качать этот говнотрэш)
Жаль закрыли тему в раздаче видео.
Охота выступить (больно не бить!) по поводу озвучки Doctor_Joker - просто молодец!
Кому читать лень - качайте!
Явно у парня к озвучке талант...
смотрел его в кино в "обычном" переводе. Фильм достоин самых нелестных эпитетов, Кейдж старается делать суровое лицо, а единственное на что стоит посмотреть так это действительно красивая девушка, но раз она есть на обложке так необязательно и качать этот говнотрэш)
Чисто проблема "обычного" перевода. Все шутки порезаны или переведены не смешно. Вот, например, "Начало времён". Смотрел в обычном переводе - за полчаса не улыбнулся ни разу, бросил. Стал смотреть в Гоблине. Плакал от смеха в нескольких местах. Нет, бывают и нормальные дубляжи. Но с каждым днём их становится меньше.