Большие гонки / The Great Race Страна: США Жанр: Комедия, Приключения, Семейный Год выпуска: 1965 Продолжительность: 02:39:57 Перевод: Профессиональный (дублированный) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Блэйк Эдвардс /Blake Edwards/ В ролях:Тони Кертис /Tony Curtis/, Нэтали Вуд /Natalie Wood/, Джек Леммон /Jack Lemmon/, Питер Фальк /Peter Falk/, Кинэн Уинн /Keenan Wynn/, Лэрри Сторч /Larry Storch/ Описание: Начало ХХ века. Знаменитый испытатель, рыцарь без страха и упрека, всегда с иголочки одетый во все белое, Лесли, по прозвищу Великий, организует беспрецедентный автопробег Нью-Йорк-Аляска-Сибирь-Карпаты-Париж. Завистливый и злобный изобретатель профессор Фэйт, со своим верным слугой Максом (Питер Фальк — незабвенный инспектор Коломбо), принимает вызов Лесли. Он готов на все, лишь бы тот не добрался до финиша живым. Но какое приключение без женщины! И она появляется — красотка Мэгги обещает редактору ежедневной газеты сделать сенсационный репортаж с места событий и отправляется навстречу опасностям за рулем своей колымаги. Гонка стартовала, герой, красавица и злодей отправляются в путь... Доп. информация: Легендарная комедия Блэйка Эдвардса (род. в 1922), на которой выросло не одно поколение кинозрителей. Захватывающий сценарий, незабываемые актеры — Джек Леммон (1925-2001), Тони Кертис (род. в 1925) и Натали Вуд (1938-1981) в роли сексапильной журналистки, мечтающей указать мужчинам их место в жизни.
Премия Oscar в 1966 году за спецэффекты, 4 номинации — лучшие оператор, монтаж, композитор, звук. 4 номинации на «Золотой Глобус» — лучшие фильм, актер, композитор, песня. 2 премии Golden Laurel — лучшие фильм, актер.. Релиз содержит 3 звуковые дорожки: дубляж к/ст. "Ленфильм", оригинальную английскую и немецкий дубляж. Благодаря стараниям и настойчивости даша_ст мы можем посмотреть в дубляже еще несколько эпизодов и диалогов, которые до сих пор выходили в закадровом переводе.
И вот теперь наш виртуоз ножниц и скотча Старьёвщик вернул к жизни ту самую, ледовую многострадальную 9-ю часть. Так что вот оно, свершилось! Тут и "Профессор, куда вы делись?", и "Прошу прощения, но к нам белый медведь залез", и "Мы достигнем суши, когда ноги окажутся в воде", и "Дурень, я говорю о мужчине, женщине, сексе и всём прочем". Качаем Старьёвщика, он это заслужил! Релиз Огромное спасибо : lange97 за рип и синхронизацию звука.
Советский дубляж Старьёвщик Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD ~1333 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Аудио 2: Английский: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Аудио 3: Немецкий: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
MediaInfo
General
Complete name : D:\КИНО\Раздачи\Bolshie.gonki.1965.XviD.DVDRip.Fenixclub\Bolshie.gonki.1965.XviD.DVDRip.Fenixclub.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.94 GiB
Duration : 2h 39mn
Overall bit rate : 1 738 Kbps
Movie name : Большие гонки / The Great Race / (1965)
Writing application : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2540/release)
Comment : www.fenixclub.com Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : AdvancedSimple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 39mn
Bit rate : 1 335 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.254
Stream size : 1.49 GiB (77%)
Writing library : XviD 63 Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo / MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 146 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo / MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 146 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms Audio #3
ID : 3
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 146 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Шикарный фильм. Тони Кертис и Джек Леммон мои любимые актеры. Они играли в двух моих самых любимых фильмах детства - "В джазе только девушки" и в этом.
В ночь на 24 июня в Лос-Анджелесе на 84-м году жизни скончался Питер Фальк, блестящий американский актер и один из самых известных и любимых теледетективов.
Вечная ему память.
Тони Кертис умер в прошлом году, а в этом фильме они вечно живы и молоды....
А в этом переводе есть: "Прорфессор, Куда Вы делись? - Я за скалой! - За какой скалой? - Под ноги смотреть надо!", или опять про камень? УР-РЯ-А-А!!! Наконец-то "Скала" нашлась! Это просто праздник какой-то! Спасибо! Раздающему и всем, кто принимал участие!
А в этом переводе есть: "Прорфессор, Куда Вы делись? - Я за скалой! - За какой скалой? - Под ноги смотреть надо!", или опять про камень? УР-РЯ-А-А!!! Наконец-то "Скала" нашлась! Это просто праздник какой-то! Спасибо! Раздающему и всем, кто принимал участие!
Как долго я искал такой коммент!) Спасибо за этот перевод, с детства знакомый!
Фильм супеРррррррррррррррррррррррррррррр Сейчас таких не снимают к сожалению. Даже мой семилетний сын был от него в восторге!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!
В ночь на 24 июня в Лос-Анджелесе на 84-м году жизни скончался Питер Фальк, блестящий американский актер и один из самых известных и любимых теледетективов.
Вечная ему память.
Тони Кертис умер в прошлом году, а в этом фильме они вечно живы и молоды....
Ещё недавно, в 2010-м, умерла певица и комедийная актриса Дороти Провайн - которая здесь Лили Олэй из Борачо: "He shouldn't-a, hadn't-a, oughtn't-a swang on me!"
Фильм просто суппер, я его еще с детства помню, каждый раз смотрел с непотдельным интересом.
Тем кто не смотрел, советую посмотреть. Сейчас таких фильмов уже не снимают.
Есть и такая информация - стянула с форума кинозала, может кому интересно будет)). "Большие гонки" — приключенческий фильм, комедия, американского режиссёра Блэйка Эдвардса. Премьера фильма с советским дубляжем киностудии имени Горького состоялась на Международном Московском кинофестивале в июле 1965 года.В советском дубляже роли озвучивали
• Александр Демьяненко — Великий Лесли.
• Сергей Юрский — профессор Фэйт, принц Хепник.
• Борис Аракелов — Максимилиан (Макс), помощник Фэйта.
• Игорь Дмитриев — редактор газеты Сентинел, в которую хотела устроится мисс Мэгги Дюбуа.
• Алексей Кожевников — Фрисби, помощник редактор газеты «Сентинел».
• Игорь Ефимов — Иезекая, механик Великого Лесли.
• Павел Панков — мэр гостеприимного города Бораччо.
Награды
• Премия Оскар — приз за лучшие звуковые эффекты и номинирован за лучшую работу оператора, лучший звук, лучший монтаж, и лучшая песня «The Sweetheart Tree»
• Премия «Золотой Глобус» — Джек Леммон номинирован за лучшую мужскую роль; также номинации в категории лучший фильм, лучшая песня («The Sweetheart Tree») и лучший саундтрек
• На конкурсе ММКФ фильму досталсь серебряная премия и номинация на Гран-при
Интересные факты
• Фильм предваряет шестиминутная увертюра. Между сериями помещен трехминутный музыкальный антракт.
• В советском прокате из фильма были вырезаны две сцены:
o долгое путешествие на льдине с Аляски на Камчатку — для сокращения экранного времени.
o посещение путешественниками Тобольска — по идеологическим соображениям. В городе Тобольске темно, мрачно и путешественников встречают хмурые русские с факелами в руках. Впрочем, после фразы Мэгги Дюбуа «Как поживаете, друзья?» они оказывают путешественникам радушный прием.
• Во время путешествия с Аляски на Камчатку льдина попадает в туман и Макс подает сигналы гудком автомобиля. Неожиданно он извлекает из гудка музыкальную тему из фильма «Вестсайдская история», одного из лучших фильмов с участием Натали Вуд.
• Полное имя персонажа Тони Кёртиса (Великий Лесли) был Лесли Галлант Третий.
Несмотря на комедийный сюжет, фильм был инспирирован реальным событием — Большими гонками «Нью-Йорк — Париж» 1908 года Премьера с советским дубляжём состоялась не в 1965 (вполне возможно , она благополучно состоялась тогда , но без дубляжа) , а в 1978 году , именно тогда массовый зритель получил возможность увидеть этот шедевр . Назвав точно фамилии актёров , дублировавших этот фильм (даже указав некоторых , не попавших в советские титры , а именно гениального Павла Панкова , голос которого я узнал на слух ) , корреспондент почему-то перепутал киностудию , дублировавшую фильм , это была не им.Горького , а Ленфильм , где плодотворно и много работал наш незабвенный Шурик Демьяненко . Не упоминает корреспондент также одного из главных персонажей картины - Мэгги Дюбуа в исполнении Натали Вуд , знаменитой актрисы русского происхождения , которую здесь дублировала Галина Чигинская . Из фильма ушли не только упомянутые две сцены , а гораздо больше , а также были убраны упомянутые шестиминутная увертюра и музыкальный антракт , о которых я узнал , только посмотрев фильм американскую кассету , выпущенную в 2001 году . В этом варианте есть начальная увертюра.
48408627А в этом переводе есть: "Прорфессор, Куда Вы делись? - Я за скалой! - За какой скалой? - Под ноги смотреть надо!", или опять про камень? УР-РЯ-А-А!!! Наконец-то "Скала" нашлась! Это просто праздник какой-то! Спасибо! Раздающему и всем, кто принимал участие!