Смертельный звонок / Death Bell 2 : Bloody Camp / Gosa 2 (Ю Сун-Донг / Yu Seon-dong) [2010, Южная Корея, ужасы, DVDRip] DVO

Страницы:  1
Ответить
 

blacksnow1

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 502

blacksnow1 · 27-Мар-11 12:14 (14 лет 5 месяцев назад, ред. 31-Мар-11 19:53)

Смертельный звонок / Death Bell 2 : Bloody Camp / Gosa 2

Страна: Южная Корея
Жанр: ужасы
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 01:23:01

Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Субтитры: нет
Режиссер: Ю Сун-Донг / Yu Seon-dong
В ролях: Хванг Юнг-Юм, Ким Су-Ро, Хеион-санг Квон

Описание: Группа школьников собирается вместе, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам в университет. Но вдруг подростки обнаруживают, что одного из них жестоко убили, и из здания нет выхода. И что единственный шанс выжить — решить загадку, которую им задал таинственный убийца. Легко ли найти правильный ответ, когда ошибка будет стоить жизни? У каждого есть шанс спастись, но каждый неверный ответ на загадку убийцы будет стоить жизни одного из них. Успеют ли они разгадать смертельную загадку — и сдать этот страшный экзамен на выживание. Фильм ужасов в лучших традициях азиатского кино.

imdb | kinopoisk | Семпл

Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2153 kbps avg, 0.41 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
MediaInfo
General
Complete name : Death.Bell.2.2010.P2.DVDRip.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1h 23mn
Overall bit rate : 2 355 Kbps
Writing application : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2542/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : Yes
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 23mn
Bit rate : 2 153 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.410
Stream size : 1.25 GiB (91%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 23mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 17ms
Stream size : 114 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Звонок смерти / Death Bell / Gosa
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 20604

tеko · 27-Мар-11 13:10 (спустя 55 мин., ред. 27-Мар-11 13:10)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3496818
??? в одном разрешении пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

sfinger-p

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 226


sfinger-p · 27-Мар-11 16:21 (спустя 3 часа)

как фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

Lari1972

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 12

Lari1972 · 31-Мар-11 19:59 (спустя 4 дня, ред. 31-Мар-11 19:59)

какая то ХРЕНЬ ,ПОХОДУ сами переводчики запутались в этих КОСЫХ ЛИЦАХ
[Профиль]  [ЛС] 

kfhbxtd

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 615

kfhbxtd · 02-Апр-11 01:01 (спустя 1 день 5 часов)

здесь всё как обычно, очередной дерьмо-шедевр от корейских мастеров хоррора
[Профиль]  [ЛС] 

donvinchester2011

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 106


donvinchester2011 · 03-Апр-11 12:55 (спустя 1 день 11 часов)

фильм то хороший...но вот перевод вобще полный бред...как будто прогнали через промт и прочитали что получилось....потому и неясно о чем вобще разговаривают...изза этого весь сюжет потерялся оставалось только догадывать что происходит....к тому же они все в азиатских фильмах на одну рожу...с хорошим то переводом трудно понимать ху из ху ...а тут вобще
[Профиль]  [ЛС] 

DestR84

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 762

DestR84 · 21-Апр-11 23:19 (спустя 18 дней)

No-Love, вы ничего не препутали? Вона к Доллару идёт в соотношении примерно 1 к 1000, то есть получаем чуть более ляма зелёных денег. Очевидно, вы с китайским юанем перепутали, вот, там сумма под 170 лямов накатывает, но никак не 200 )))
[Профиль]  [ЛС] 

MOOnLight2k

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 7


MOOnLight2k · 22-Апр-11 03:28 (спустя 4 часа)

Я не понимаю - это шикарные азиатские мистика/ужасы или это просто ужасы, да ещё и с породией на Пилу ? oO
[Профиль]  [ЛС] 

Anton_8

Стаж: 15 лет

Сообщений: 23

Anton_8 · 22-Апр-11 09:13 (спустя 5 часов, ред. 22-Апр-11 09:13)

перевод действительно оставляет желать лучшего...а так фильм вполне нормальный!
и нет,тут нет никакой пародии на пилу!
[Профиль]  [ЛС] 

a.n

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 16


a.n · 01-Май-11 21:31 (спустя 9 дней)

пипец перевод. и суть фильма глубока!!!
[Профиль]  [ЛС] 

fox1918

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2544

fox1918 · 25-Май-11 12:20 (спустя 23 дня)

это не перевод!
смотреть с этим переводом фильм просто нельзя!
ждем адекватный перевод релиза!
заранее всем спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

ru.slame

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 873

ru.slame · 24-Ноя-11 12:13 (спустя 5 месяцев)

Это не перевод, а 100% отсебятина, ужасно!
[Профиль]  [ЛС] 

Rivethead

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 24

Rivethead · 04-Мар-12 13:16 (спустя 3 месяца 10 дней)

шизофазия косит ряды переводчиков Х)
[Профиль]  [ЛС] 

Poskalov

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 78


Poskalov · 27-Мар-12 13:42 (спустя 23 дня)

перевод просто убил, фильм может и ничего, но с таким переводом смотреть нельзя
[Профиль]  [ЛС] 

OldUralsBear

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 245


OldUralsBear · 13-Июл-23 19:20 (спустя 11 лет 3 месяца)

Вот на хрена я скачал в этом переводе?! Это же ПИ*ДЕЦ!!! Типа: «– Центра разбирает огонь? // – Несколько торфа условиях период. // – Также пожары мертвой время!» и т.д. (это я покопипастил отдельные слова из первой попавшейся статейки). Натурально. Смысла стока же. Сначала я думал, что переводчик знает корейский, но плёха понимать русскому языком. Потом понял, что там и с корейским плохо... Даже название прзвучало: «Звонок смерти 2. Изучая практику». Гениально. Релизёр, от греха подальше, его не приводит здесь. Правильно делает. «Изучать практику» – это вам не грязным пальцем пуп царапать! Понимать надо!.. Еще доставило: кажут письмена корейские, экран замирает, то бишь, корейскому зрителю понятно, что там, и это важно для сюжета. Но не переведено. Вообще! («Будь здорова, сова!») Видимо, переводчик считает, что хангыль всем понятен (самому ему – нет). Ну и про сам фильм. Я и от первого не в восторге (но смотрибельно) – этакая смесь «Трилогии о мести» Пак Чхан Ука (у южнокорейцев кино вообще в основном про месть, не про любовь же снимать, там все и так ясно – засунул/вынул, монтекристы с эпикантусом, мать их) и «Пилы» какой-нибудь. Откровенно слабовато даже перед второй франшизой. Но там (в первой Gosa) хоть молодежь запоминающаяся была. А в этих я запутался. Тем более, все время ломал голову над сказанным. Никакой индивидуальности. В России (и в бывшем Союзе) полно корейцев. С некоторыми знаком. Все разные. А вот тут – хер различишь...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error