olegoplan · 04-Авг-07 07:25(17 лет 11 месяцев назад, ред. 05-Авг-07 01:22)
Дорога славы / Glory Road Год выпуска: 2006 Страна: США Жанр: Драма, спорт Продолжительность: 01:57:59 Перевод: Любительский (одноголосый) Режиссер: Джеймс Гартнер (James Gartner) В ролях: Джош Лукас (Josh Lucas), Джон Войт (Jon Voight), Дерек Люк (Derek Luke), Сэм Джонс III (Sam Jones III), Эмили Дешанель (Emily Deschanel), Татьяна Али (Tatyana Ali), Эл Ширер (Al Shearer) Описание: Вдохновляющая реальная о баскетбольной команде из западного Техаса, цвет кожи игроков которой был черным. Это произошло в первый раз в истории этого спорта, и команда штурмом поднялось на вершину успеха, завоевав главный приз чемпионата NCAA 1966 года. Таких успехов команда достигла благодаря тренеру из колледжа Дона Хаскинсу, который прошел немало испытаний, чтобы доказать, на что способны его ребята. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MPEG Audio Видео: 672x272, 23.976 fps, 703 kbps avg Аудио: 48 kHz, 112.00 kbps avg
klepa73
Так качество и размер другой. P.S.
Что со скоростью не знаю, я щас вообще ничего кроме этого фильма не качаю и не отдаю, отдаваться должно со скоростью 80кб, не знаю что за фигня
Pitti
Поставил версию 0.89 вместо 0.7 и вроде теперь отдача хорошо идет.
Да, перевод одноголосый( portretist
Я думал это профессиональный, вроде все понятно и четко говорит, ок ща поменяю на любительский. В переводах я не разбераюсь сорри если перепутал
Сомневаюсь, что существует именно профессиональный перевод. Это же спортивный фильм. Тут надо в баскете рубить. Я такие фильмы тока на английском смотрю. Фильм кстати лучший, что есть про баскетбол, после "Азартная игра".
Фильм отличный!
Перевод просто КОШМАРНЫЙ!!!
Когда местами слышно английскую речь, понимаешь, что он СОВСЕМ НЕ ТО говорит!
А в конце фильма меня его перевод окончательно добил. (там, где написано, кем стали игроки и т.д.) написано снизу черным по белому одно, а он говорит другое.. агрхх, просто вне себя от злости на переводчика! Тем, кто не смотрел, советую скачать версию с нормальным переводом. А кто знает более-менее английский - качайте с субтитрами. Лучше поймете смысл, чем с таким переводом.
А я скачала с двумя дорожками, когда хотелось посмотреть на английском - вырубала первод и все.
А фильм шикарный. Мне очень понравился, прямо испытываешь гордость за чернокожих ребят, которые всем показали, как надо играть и выигрывать
такие переводчики просто портят фильм olegoplan
как можно было вообще подумать что это проф перевод, половину фраз не правильно переведена, половина вообще на середине предложения оборвана