Трансформеры: Месть падших / Transformers: Revenge of the Fallen (Майкл Бэй / Michael Bay) [2009, США, Фантастика, боевик, приключения, HDRip] AVO (Гаврилов) (IMAX)

Страницы:  1
Ответить
 

Шкод@

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 555

Шкод@ · 26-Дек-10 02:01 (14 лет 6 месяцев назад, ред. 26-Дек-10 02:19)

Трансформеры: Месть падших / Transformers: Revenge of the Fallen«Месть неминуема» Год выпуска: 2009
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения
Продолжительность: 02:30:24
Перевод: Авторский (Гаврилов)
Субтитры:нет
Режиссер: Майкл Бэй / Michael Bay
В ролях: Шайа ЛаБаф, Меган Фокс, Изабель Лукас, Джош Дюамель, Хьюго Уивинг, Майкл Пападжон, Джон Туртурро, Америка Оливо, Рэйн Уилсон, Фрэнк Уэлкер
О фильме: Прошло два года с тех пор, как юный Сэм Уитвикки спас Вселенную, предотвратив глобальную битву между враждующими воинственными расами инопланетных роботов. Несмотря на свои героические подвиги, Сэм остается обычным подростком с обычными проблемами — поступление в колледж и родителями. Разумеется, отъезд будет тяжело воспринят лучшим другом, роботом — телохранителем Бамблби.
Сэм изо всех сил пытается забыть о конфликте в Мишн Сити и вернуться к нормальной жизни. Однако битва между Автоботами и Десептиконами, несмотря на гриф полной секретности, многое изменила…

Качество:HDRip [ исходник BDRip IMAX [720] ]
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео : 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1194 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Аудио #1 : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Дополнительная информация.

Автор рипа: Шкод@
Раздача группы
Знаете ли вы, что...
Для создания первой части «Трансформеров» пришлось задействовать 20 Тб дискового пространства. Для работы над вторым фильмом едва хватило 145 Тб. Для сравнения, 145 Тб – это объем 35000 DVD-дисков. Если сложить столько дисков без коробок друг на друга, то их высота составит 44 метра.
В первой части было 14 роботов, на этот раз - 46.
Экранное время спецэффектов от студии ILM - 51 минута.
Рендеринг фильма на среднестатистическом домашнем компьютере образца 2009 года занял бы 16 тысяч лет.
Съёмки начались на следующий день, после того как «Трансформеры» получили награду MTV в номинации «Лучший фильм».
Майкл Бэй планировал снять кино с небольшим бюджетом в промежутке между фильмами о трансформерах. Однако, когда график съёмок второй части «Трансформеров» сдвинулся, Бэй отложил свой маленький проект, т.к. не хотел, чтобы сиквел снимал кто-то другой.
Джоне Хилл предлагали роль в фильме, однако он отказался, прочитав всего лишь первые двадцать страниц сценария.
Изначально Роберто Орси и Алекс Куртцман, написавшие сценарий первого фильма, отклонили предложение написать сценарий сиквела из-за занятости на других проектах. Однако, после того как студия признала сценарии других авторов неприемлемыми, продюсерам удалось убедить Роберто и Алекса, поработать над вторым фильмом.
Автобот Хаунд, трансформирующий в военный джип «Jeep Wrangler», был добавлен в фильм по просьбе Министерства обороны США, после того как они заметили, что в первой картине в основном в военную технику трансформировались десептиконы.
Сиквел вполне мог пасть жертвой забастовки сценаристов, однако Роберто Орси, Алекс Куртцман и Эрен Крюгер успели закончить тритмент в ночь перед началом забастовки.
В июле 2008 Шайа ЛаБаф попал в аварию. Сценаристам пришлось обыграть в фильме травму его руки.
Алекс Куртцман придумал название фильма. Роберто Орси хотел, чтобы фильм назывался «Transformers: More Than Meets the Eye».
Мэттью Мэрсден был фанатом комиксов о трансформерах в детстве.
Эрен Крюгер присоединился к сценарной команде во многом благодаря своему энциклопедическому знанию вселенной трансформеров.
Во время набора актеров и выбора мест съёмок фильм проходил под вымышленным названием «Prime Directive».
Изначально автобот Арси должен был присутствовать в первом фильме.
Десептикон Саундвэйв должен был присутствовать в первом фильме, однако работы над его внешним видом не были завершены в срок. В сиквеле он будет трансформироваться в спутник.
Фильм приурочен к двадцатипятилетию «Трансформеров» (1984).
Группа «Mute Math» записала рок-версию музыкальной темы «Трансформеров» (1984), которая должна была быть использована в первом фильме. Создатели так и не нашли для неё места, однако композиция будет использована в сиквеле.
Три экшн-сцены были сняты камерами IMAX.
По словам Стива Яблонски, в саундтреке сиквела будут присутствовать элементы оригинальной музтемы трансформеров. Стив собирался включить данные элементы в саундтрек первого фильма, однако его идею отклонили.
В некоторых массовках участвовали настоящие моряки ВМФ США.
Древний город Петра, где Сэм и автоботы находят тайник Праймов, также послужил для съемок кульминационной сцены фильма Стивена Спилберга «Индиана Джонс и последний крестовый поход».
В фильме можно заметить постеры двух фильмов - «Монстро» и «Плохие парни 2». Постер первого фильма отсылает к сценаристам Курцману и Орси, которые постоянно сотрудничают с продюсером «Монстро» Дж.Дж Абрамсом. А постер второго фильма отсылает к режиссеру Майклу Бэю, снимавшего «Плохих парней 2».
Робот Девастатор ростом с 10-ти этажное здание.
Когда Девастатор наносит удар по пирамиде, его рука развивает скорость 626 км/час. Детали этого робота, поставленные одна на другую, образовали бы башню, высота которой была бы в 58 раз выше знаменитого Empire State Building в Нью-Йорке. Общая длина деталей Девастатора около 22 км.
Во время пре-продакшна Майкл Бэй заявил, что будет специально инсценировать утечку в сеть различной фальшивой информации, чтобы подстегнуть шумиху вокруг фильма и обсуждение картины на различных киносайтах.
По данному фильму была сделана одноименная игра.
В фильме задействованы как последнее из сохранившихся «классических» семи чудес света - Пирамида Хеопса в Гизе, так и одно из «новых» 7-ми чудес света - Петра в Иордании.
В комнате общежития колледжа висел постер к фильму «Плохие парни 2».
Время обработки одного кадра IMAX - 72 часа каждый кадр.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

neo63

Старожил

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 2374

neo63 · 26-Дек-10 05:07 (спустя 3 часа, ред. 26-Дек-10 08:22)

автор,будете раздавать?
[Профиль]  [ЛС] 

neo63

Старожил

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 2374

neo63 · 26-Дек-10 12:56 (спустя 7 часов, ред. 26-Дек-10 12:56)

я так понял ещё не один человек не скачал фильм?
автор встаньте наконец на раздачу
[Профиль]  [ЛС] 

Шкод@

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 555

Шкод@ · 28-Дек-10 21:41 (спустя 2 дня 8 часов)

ммм, даже и незнаю что Вам ответить по этому поводу.....
[Профиль]  [ЛС] 

Grifon04

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


Grifon04 · 30-Дек-10 00:27 (спустя 1 день 2 часа)

не качать, перевод полный отстой.
[Профиль]  [ЛС] 

ejudivlen3

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


ejudivlen3 · 30-Дек-10 22:16 (спустя 21 час)

Grifon04 писал(а):
не качать, перевод полный отстой.
ну ты и дибил конкретный))
[Профиль]  [ЛС] 

a.n.d.r.e.w56

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 7

a.n.d.r.e.w56 · 25-Фев-11 21:43 (спустя 1 месяц 25 дней)

посмсмотрим что с переводом?
[Профиль]  [ЛС] 

Туслис

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


Туслис · 07-Мар-11 05:12 (спустя 9 дней)

перевод...ну это херь какая то...
[Профиль]  [ЛС] 

Merzkij_Tip

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 13


Merzkij_Tip · 19-Май-11 23:50 (спустя 2 месяца 12 дней)

Кто обзывает перевод, 99% не посмотрел и пяти минут или вообще не качал из-за предвзятости к авторским переводам.
Перевод отличный. Если Вы хотите по-максимуму ощутить атмосферу фильма максимально близкой к той, которая создаётся при просмотра на языке оригинала, но Вам не хватает знания английского для свободного понимая текста, смотрите в хороших авторских одноголосых переводах, особенно в Гаврилове.
Есть, конечно, и среди авторских переводов немало ерунды, как, собственно, и в любом другом типе переводов, но не стоит из-за этого относиться к ним предвзято или строить своё мнение на чужом. Я точно так же против предвзятого отношения многих людей к дубляжу или многоголоскам. Везде есть хорошее и плохое. Сам смотрю фильмы уже сейчас почти всегда на языке оригинала, но Гаврилов - мой кумир с детства, потому что я всегда очень любил кино и ценил игру актёров, а его перевод фильм не искажает и всегда слышно настоящую игру артистов, ведь игра - это не только мимика и движения, это на 50% - речь и голос.
Если Вам заведомо противны одноголосые переводы , не качайте и не пишите ерунду. Людям с абсолютно нулевым знанием английского редко, но может быть сложно ориентироваться в диалогах, хотя таких мало встречал. Кому тяжело слышать английскую речь и русский перевод синхронно - для Вас - дубляж с заглушённой английской речью или многоголосый перевод. Каждому на свой вкус. Но если Вы настоящий ценитель кино иу Вас нет вышепересичленных причин, очень рекомендую именно Андрея Гарилова.
[Профиль]  [ЛС] 

_marry_

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 2

_marry_ · 27-Июн-11 22:33 (спустя 1 месяц 7 дней, ред. 27-Июн-11 22:33)

Качество хорошее, перевод понятный, не понимаю недовольных. Спасибо за кино.
[Профиль]  [ЛС] 

baldinl

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


baldinl · 08-Июл-11 20:38 (спустя 10 дней)

фильм старенький, но есть таки на что пересмотреть)))
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1499

imyausera · 16-Июл-11 00:40 (спустя 7 дней)

есть у кого дорожка гаврилова к не IMAX версии этого фильма?
[Профиль]  [ЛС] 

Tutca

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 33

Tutca · 26-Июл-11 00:20 (спустя 9 дней)

lexx7979 писал(а):
одноголоска------фу..фло!!!!!!!!!!!
Не понимаю, к чему это высказывание, это некорректно. Как уже было сказано выше, у каждого свои предпочтения в переводах, и нужно уважать мнение друг друга, а не хаять. Не любите одноголосный перевод, не качайте, не смотрите. А сказать ради того, чтобы просто высказать свое кричащее мнение, глупо, по-моему.
Автору спасибо за раздачу, очень люблю фильмы в переводе Гаврилова.
[Профиль]  [ЛС] 

Fornit

Старожил

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 200

Fornit · 29-Июл-11 06:42 (спустя 3 дня, ред. 29-Июл-11 06:42)

Цитата:
после того как они заметили, что в первой картине в основном в военную технику трансформировались десептиконы.
Это писец, держите меня семеро!
Для тех, кто в танке - десепты почти на 100% военные, а боты - гражданские. В каноне, не в этих сраных фильмах!
Цитата:
Изначально автобот Арси должен был присутствовать в первом фильме.
Автоботка!
Арси - девочка.
[Профиль]  [ЛС] 

taypey

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 20

taypey · 29-Июл-11 11:38 (спустя 4 часа)

Дибилы качайте многоголосный перевод, а не этот зачухануй
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1499

imyausera · 07-Авг-11 14:46 (спустя 9 дней)

taypey писал(а):
Дибилы качайте многоголосный перевод, а не этот зачухануй
спасибо за предложение, но не интересует...
так что на счет Гаврилова для не АйМакс версии? кто ниубудь подгонял звук?
[Профиль]  [ЛС] 

sanya_kharkov

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 831

sanya_kharkov · 06-Сен-11 03:27 (спустя 29 дней, ред. 06-Сен-11 03:27)

А не подскажете, есть ли на трекере в переводе Живова этот фильм? Чёт не нахожу, нет наверн...
З.Ы. А что такое IMAX ?
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1499

imyausera · 19-Сен-11 01:22 (спустя 12 дней)

sanya_kharkov писал(а):
А не подскажете, есть ли на трекере в переводе Живова этот фильм? Чёт не нахожу, нет наверн...
З.Ы. А что такое IMAX ?
с Живовым нет, если только Вы лично не хотите у него заказать озвучку.... IMAX это технология для съемки и показа на очень болших экранах без потери качества
[Профиль]  [ЛС] 

sanya_kharkov

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 831

sanya_kharkov · 19-Сен-11 10:35 (спустя 9 часов)

imyausera писал(а):
sanya_kharkov писал(а):
А не подскажете, есть ли на трекере в переводе Живова этот фильм? Чёт не нахожу, нет наверн...
З.Ы. А что такое IMAX ?
с Живовым нет, если только Вы лично не хотите у него заказать озвучку.... IMAX это технология для съемки и показа на очень болших экранах без потери качества
Жаль... Мне первая часть очень понравилась в его переводе. А насчёт заказа - действительно можно? Не подкинете контакты или ссылочку?
[Профиль]  [ЛС] 

plex25

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


plex25 · 07-Окт-11 13:59 (спустя 18 дней)

раздача нужна, угля в топку подкиньте!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

optimum2009

Стаж: 16 лет

Сообщений: 5


optimum2009 · 29-Апр-12 02:16 (спустя 6 месяцев)

Озвучка оставляет желать лучшего. Настолько оставляет что стоит отказаться от скачивания.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error