Чёрная дыра / Кромешная тьма / Pitch black«A new species of terror»Режиссёрская версия / Unrated Director's CutГод выпуска: 2000 Страна: США Жанр: фантастика, боевик, триллер Продолжительность: 01:51:5 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый)[Гаврилов] Субтитры: нет Режиссер: Дэвид Туи / David TwohyВ ролях: Вин Дизель, Рада Митчел, Коул Хаузер, Кейт Дэвид, Льюис Фитц-Геральд, Клаудия Блэк, Джон Мур, Саймон Бурк, Лес Чэнтери, Рик Андерсон, Вик Уилсон, Анджела Макин, Питер ЧиангО фильме: В недалеком будущем космический корабль терпит бедствие, в результате чего совершает вынужденную посадку на отдаленной планете. Но в результате такой посадки погибает командир корабля, часть команды и большинство пассажиров. Оставшиеся в живых оказываются одни на жуткой и безжизненной планете. Первое, что бросается в глаза — это то, что планета имеет три солнца, из-за чего все живое погибает в этой пустыне. Но как только планета погружается в темноту, появляются какие-то странные существа…Качество: HDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео : 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1478 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио #1 : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbpsДополнительная информация. Автор рипа: Шкод@Раздача группы
Знаете ли вы, что...
Cцены в пустыне, снимались в тех же местах, что и сцены из фильма «Безумный Макс». Космический корабль называется Hunter/Gratzner - так же, как и компания по созданию спецэффектов, которая сконструировала и построила эту модель. Контактные линзы, которые носил Вин Дизель на сьёмках были ненастоящими. После первого дня сьёмок их не смогли вынуть. В результате пришлось посылать за оптиком в ближайший город, находящийся за три часа от места сьёмок. Картина полностью снималась в Австралии. В 2004 году вышел сиквел под названием «Хроники Риддика», который также был снят Дэвидом Туи. В этом же году в продажу попал короткометражный аниме-мультфильм «Хроники Риддика: Тёмная ярость», снятый Питером Чангом. «Тёмная ярость» стал связующим звеном между «Чёрной дырой» и «Хрониками Риддика». Вышедшая спустя год редакторская версия фильма была на 3 минуты длинней оригинала. Изначально в финале картины должен был погибнуть Ричард Риддик, но затем было решено «умертвить» Кэролин Фрай для того, чтобы иметь возможность продолжения фильма. Создатели засомневались, что образ Кэролин будет столь же притягателен, как образ Риддика..
Шкод@
сравниваем со всеми рипами режиссерки в этой категории.
1: Все, это одна раздача Зима с переводом гоблина в данной весовой категории, остольные весом 2,13 и более, к этому рипу уже не относятся.. 2: Данного перевода, в фильмах HD качества, и в разделе Звуковые дорожки не присутствует... 3 Тогда уважаемый с чем сравнивать! с Зимом и другим переводом???
скрытый текст
есть один ДВД рип но в нем ни семпла ни скринов не имеется
Что хорошего в авторском переводе? Зачем нужен дословный перевод? Надо же адаптировать под русскую речь. "Голубоглазый дьявол"???? "Только он поехал призрачной дорогой" - Вы часто такие выражения в повседневной жизни употребляете и слышите?
У переводчика явно проблемы с дикцией, и насморк свой он с 90-х гг. так, я поняла, и не вылечил. "Поколение next выбирает пепси и этим всё сказано" - ха, а это что значит? При чём здесь пепси? Что такое поколение next?
Я этого гнусавого мужика с видеосалонов 90-х гг. помню. Но так это ж было 20 лет назад, ёлки....
zerosobaka1
Зачем вообще тогда было качать этот рип? На трекере есть режиссёрские чёрные дыры в дублированном и многоголосом переводах. Этот для тех, кто иногда хочет понастальгировать. И вообще, перевод прекрасный. Есть намного хуже
42387552Что хорошего в авторском переводе? Зачем нужен дословный перевод? Надо же адаптировать под русскую речь. "Голубоглазый дьявол"???? "Только он поехал призрачной дорогой" - Вы часто такие выражения в повседневной жизни употребляете и слышите?
У переводчика явно проблемы с дикцией, и насморк свой он с 90-х гг. так, я поняла, и не вылечил. "Поколение next выбирает пепси и этим всё сказано" - ха, а это что значит? При чём здесь пепси? Что такое поколение next?
Я этого гнусавого мужика с видеосалонов 90-х гг. помню. Но так это ж было 20 лет назад, ёлки....
zerosobaka1, во все времена, в т.ч. и сегодня, и во всех видеосалонах нашей необъятной страны звучал только один гнусавый голос переводчика, имя которому Леонид Володарский. А про его дикцию я вообще молчу, т.к. нет слов её оценить.
Не путайте с Володарским замечательный голос профессионала и самого востребованного из всех синхронистов Андрея Юрьевича Гаврилова!!!
Наверное я "немного" задержался с этим постом, но всё же: zerosobaka1 Вы наверное мазахист? Если не нравится авторская озвучка, так зачем заходить на подобные раздачи? Не понимаю таких людей. Это то же самое, что есть кактус, плакать, что он колючий, но продолжать есть Я тоже помню этот голос с 90-ых и не только этот. К примеру мне нравится такая озвучка, где слышен полный оригинальный звук со всеми интонациями.
Желаю всем смотреть, слушать и делать то, что нравится, а не обгаживать тех, чьё мнение отличается от вашего.
59344216Гаврилов переводит фильмы с чувством и понимаем что он переводит, а нынешние переводчики просто читают текст, слушать противно
присоединяюсь . да и молодость вспоминаешь видео кассеты салоны ностальгия ,просто молодому поколению этого не понять.мне ещё нравился переводчик Алексей Михалёв (царство ему небесное - также и Юрию Живову умер в августе 2019 года)