dragomire · 06-Ноя-10 20:18(14 лет 7 месяцев назад, ред. 06-Ноя-10 20:31)
Шрек"Shrek"Страна: США Жанр: фэнтези, комедия, приключения, семейный, мультфильм Продолжительность: 01:30:05 Год выпуска: 2001Перевод: Профессиональный (дублированный) Русские субтитры: нет Режиссёр: Эндрю Адамсон, Вики Дженсон / Andrew Adamson, Vicky JensonРоли озвучивали: Майк Майерс, Эдди Мёрфи, Кэмерон Диаз, Джон Литгоу, Венсан Кассель, Питер Дэннис, Клив Пирс, Джим Каммингс, Бобби Блок, Крис МиллерРоли дублировали: Алексей Колган, Вадим Андреев, Жанна Никонова, Владимир Антоник, Александр ГруздевОписание: Жил да был в сказочном государстве большой зеленый великан по имени Шрек. Жил он в гордом одиночестве в лесу, на болоте, которое считал своим. Но однажды злобный коротышка — лорд Фаркуад, правитель волшебного королевства, безжалостно согнал на Шреково болото всех сказочных обитателей. И беспечной жизни зеленого тролля пришел конец. Но лорд Фаркуад пообещал вернуть Шреку болото, если великан добудет ему прекрасную принцессу Фиону, которая томится в неприступной башне, охраняемой огнедышащим драконом… Потрясающий мультфильм занял свое заслуженное место в пятерке самых кассовых мультфильмов всех времен.Релиз от :Качество: HDRip [BDRip 1080] Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 688x384 (1.79:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1 031 kbps avg, 0.16 bit/pixel Аудио#1: Russian: 48.0 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128 kbps |Дубляж| Аудио#2: Russian: 48.0 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128 kbps |AVO (Гаврилов)|[Отдельным файлом] Субтитры: отсутствуют
50339547Подскажите, как перевод? нет пахабщины новорусской, типа шлюхи, дряная девка? То я не желаю деткам. Спасибо!
Понятно, что ты не прочтешь мою реплику. Но в назидание аналогичным дурам, пишу: Ну ты и дура.... "Дохлой девке здесь неместо". Весь кайф в остроумии перевода. Не нравиться перевод, переводи сама своим довескам.
50339547Подскажите, как перевод? нет пахабщины новорусской, типа шлюхи, дряная девка? То я не желаю деткам. Спасибо!
Понятно, что ты не прочтешь мою реплику. Но в назидание аналогичным дурам, пишу: Ну ты и дура.... "Дохлой девке здесь неместо". Весь кайф в остроумии перевода. Не нравиться перевод, переводи сама своим довескам.
Понятно, что ты не прочтешь мою реплику. Но ты - злобный и безграмотный ("не нравитЬся", "неместо", блин) мудак.
grimzik
Позволь ответить словами Шрека. "... да что ты за рыцарь такой?!" "Какой есть"
И еще Сердитый кулак не попадает в смеющееся лицо. Это тебе на будущее