Перевозчик / The Transporter (Луи Летерье / Louis Leterrier, Кори Юэн / Corey Yuen) [2002, США, Франция, боевик, триллер, криминал, HDRip] AVO (Гаврилов)

Страницы:  1
Ответить
 

Шкод@

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 555

Шкод@ · 31-Окт-10 14:06 (14 лет 8 месяцев назад)

Перевозчик / The Transporter «Правила создаются, чтобы их нарушать.» Год выпуска: 2002
Страна: США / Франция
Жанр: боевик, триллер, криминал
Продолжительность: 01:32:09
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) [Гаврилов]
Субтитры: нет
Режиссер: Луи Летерье / Louis Leterrier, Кори Юэн / Corey Yuen
В ролях: Джейсон Стэтхэм, Ки Шу, Мэтт Шульце, Франсуа Берлеан, Рик Янг, Даг Рэнд, Тонио Десканвей, Венсан Немет, Лоран Жюмокур, Кэмерон Уотсон, Винсент Тулли
О фильме: Бывший десантник Фрэнк Мартин имеет неплохой бизнес — перевозит любые грузы по французскому Средиземноморью и делает свою работу быстро и качественно. Недостатка в клиентах нет, ведь, он всегда неукоснительно соблюдает три правила: не меняет условий сделки, не спрашивает никаких имен и никогда не заглядывает в багаж.
Но однажды, перевозя груз клиента по имени Уолл Стрит, Фрэнк обнаруживает, что мешок шевелится. Впервые за все время Мартин нарушает правило, заглядывает внутрь пакета и обнаруживает там красивую женщину, которая оказывается дочерью видного китайского мафиози…

Качество: HDRip [ BDRIp 1080p ]
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео : 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1810 kbps avg, 0.35 bit/pixel
Аудио #1 : 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Дополнительная информация.

Автор рипа: Шкод@
Раздача группы
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1572

Miller38 · 06-Янв-11 20:28 (спустя 2 месяца 6 дней)

Шкод@
На 2 часть уже есть релиз с Гавриловым, а на первую значит это первый на трекере
Как интересно получается на 2 появился раньше, чем на первую
[Профиль]  [ЛС] 

DrumminMan

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 16


DrumminMan · 16-Фев-11 15:45 (спустя 1 месяц 9 дней)

А перевод "Авторский (одноголосый закадровый) [Гаврилов]" лучше, чем "Профессиональный (многоголосый, закадровый)"?
Спрашиваю серьёзно, т.к. решаю какую раздачу качать...
[Профиль]  [ЛС] 

Alex4438

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2


Alex4438 · 12-Июл-11 21:16 (спустя 4 месяца 24 дня)

Скажу честно, сам фильм, конечно же, замечательный, но перевод Гаврилова мне не понравился - приходилось в течение всего просмотра напрягать слух, чтобы разобрать фразы, которые он произносил, порою мямлил, то есть качество перевода неприятно удивило...(
[Профиль]  [ЛС] 

toilet_

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 10

toilet_ · 08-Окт-11 20:49 (спустя 2 месяца 26 дней)

озвучка - жесть. Уши охренели - слова не разобрать.
[Профиль]  [ЛС] 

pinapina8

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1468

pinapina8 · 21-Окт-11 18:07 (спустя 12 дней)

toilet_ писал(а):
озвучка - жесть. Уши охренели - слова не разобрать.
отличная озвучка, все слова разборчивы, я прям незнаю что у вас там с ушами
[Профиль]  [ЛС] 

Storya

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 36


Storya · 30-Апр-12 19:44 (спустя 6 месяцев)

Я в шоке... А где нормальный полуторагиговый авишный дублированный вариант первого перевозчика? Почему он либо двухголосый, либо mkvшный, либо Гаврилова? Да даже фиг с полуторогиговостью - где найти дублированную авишку???
[Профиль]  [ЛС] 

lghweb

Старожил

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 856

lghweb · 30-Апр-12 22:29 (спустя 2 часа 44 мин.)

Перевод Гаврилова полный умат - более дебильного не слышал. Неужели нет в нормальном дубляже?
[Профиль]  [ЛС] 

mz0

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 9


mz0 · 01-Фев-13 10:42 (спустя 9 месяцев)

lghweb писал(а):
52838661Перевод Гаврилова полный умат - более дебильного не слышал. Неужели нет в нормальном дубляже?
Это и есть нормальный перевод, после Гаврилова все остальные слышать не хочется.
[Профиль]  [ЛС] 

serega$

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 572

serega$ · 03-Июн-21 20:27 (спустя 8 лет 4 месяца, ред. 03-Июн-21 20:27)

mz0 писал(а):
57681103
lghweb писал(а):
52838661Перевод Гаврилова полный умат - более дебильного не слышал. Неужели нет в нормальном дубляже?
Это и есть нормальный перевод, после Гаврилова все остальные слышать не хочется.
Фильмы в озвучке Гаврилова не могут быть "плохими",а дубляж портит все ощющения от просмотра
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error