Ты смеешься / Tu Ridi
Страна: Италия
Жанр: Драма
Год выпуска: 1998
Продолжительность: 01:39:23
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Доп.инфо о переводе 5-й канал
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Паоло Тавиани / Paolo Taviani, Витторио Тавиани / Vittorio Taviani
В ролях: Антонио Альбанезе / Antonio Albanese, Джузеппе Чедерна / Giuseppe Cederna, Лука Дзингаретти / Luca Zingaretti, Дарио Кантарелли / Dario Cantarelli, Елена Гяурова / Elena Ghiaurov, Сабрина Ферилли / Sabrina Ferilli, Тури Ферро / Turi Ferro, Лелло Арена / Lello Arena, Стив Спедикато / Steve Spedicato, Орио Скадуто / Orio Scaduto
Описание: Рим, 1930-е годы. Феличе – бывший актер оперетты, когда-то очень популярный. Теперь он простой бухгалтер, живущий скучной жизнью. Но по ночам он смеется, видит сны и смеется. Но он не помнит своих снов. Сицилия, наше время. 12-летний мальчик похищен тюремным надзирателем. Он держит его в полузаброшенной гостинице у подножья горы Барраро. Ровно сто лет назад на вершине этой горы другого пленника тоже держали в заточении. Основанный на произведениях Пиранделло, фильм повествует о людских судьбах, объединенных одной темой - насилия, совершаемого над человеческой природой. Сицилийская мифология начала XX века, еще сохранившиеся в памяти немногих очевидцев 30-е – 40-е, и современные истории сплетаются в единый образ Сицилии - земли, которая живет и дышит, изменяется и остается неизменной.
Доп. информация: Большое спасибо
ruberoid74 за предоставленную дорожку с переводом 5-го канала.
В некотором роде, этот фильм - "продолжение" другого фильма братьев Тавиани,
Хаос, так же снятого по рассказам Пиранделло. И в некоторых источниках он фигурирует как "Хаос 2".
Рецензия
Казалось бы, к творчеству Паоло и Витторио Тавиани в последние лет двадцать трудно предъявить особые претензии - они снимают всё-таки добротное кино, чаще экранизации классических произведений, исполняя их, в принципе, на хорошем культурном уровне. И в отличие, допустим, от скучноватой, пусть изобразительно богатой версии “И свет во тьме светит” Льва Толстого, в очередном обращении этих итальянских режиссёров к творчеству Луиджи Пиранделло (они уже сняли в 1984 году одну из своих лучших картин “Хаос”) можно заметить в ленте “Ты смеешься” не только их давнюю склонность к парадоксальным житейским историям, но и к своеобразному юмору. Его не назовёшь чёрным, мрачным и даже горьким, печальным - а это вроде бы нередко присуще “комедиям по-итальянски”. Но в двух рассказанных историях, сюжеты которых почерпнуты у Пиранделло и развиты братьями Тавиани (особенно существенно - во второй новелле, где есть все приметы и атрибуты современности), несмотря на наличие внешнего комизма, что менее всего удаётся этим постановщикам, есть ещё какой-то странный, почти загадочный скрытый план некоего интеллектуального комизма.
В новелле “Феличе” (имя героя может быть переведено и как “счастливый”) дело даже не в том, что потерявший свой голос бывший певец-баритон вынужден смиренно работать счетоводом в оперном театре, а по ночам во сне его одолевает беспричинный смех. Важнее оказывается иной мотив - решение Феличе, пристыдив всех обидчиков, покончить с собой на берегу моря. Но и это не получается - вдруг на пустынном берегу появляется бывшая хористка, в которую он когда-то готов был влюбиться, и она вроде бы прельщает возможностью начать всё заново и чуть ли не запеть, как прежде. А потом герой куда-то исчезает, и неясно, что с ним стало - лишь только море волнуется сильнее. И с панорамы по бурным волнам начинается уже другой сюжет про два похищения.
Одно случилось в наши дни, другое - столетие назад. Но оба происшествия оставляют то же ощущение тайны и лукавой усмешки судьбы - по отношению к персонажам, а, в первую очередь, по поводу возможного восприятия зрителей. Старик-врач, зачем-то похищенный тремя молодыми крестьянами, поведав им в заточении, что Земля - круглая, и она вертится, как утверждал ещё Галилео Галилей, внезапно умирает за грудой камней, играя в прятки с детьми. А современный похититель, который играет с украденным мальчишкой в футбол и покупает ему компьютер с программой обучения рисованию, оказывается похожим на Иуду с картины “Поцелуй Иуды”, и потом вынужден большим камнем убить уже не нужного ему похищенного ребёнка, чтобы в одиночестве тупо танцевать в комнате с решётками.
Остранение ситуаций, естественно, воспринятое у Пиранделло, превращает две новеллы, поведанные на языке кино, не просто в трагикомедию, но даже и не в отвлечённую иносказательную притчу (что было характерно для Паоло и Витторио Тавиани на рубеже 60-70-х годов). Интереснее всего, как от вполне житейских историй совершается неуловимый переход к чему-то, оставляющему нас сначала в недоумении и растерянности (а как на это реагировать?!), затем заставляющему предполагать, что тут присутствует более мудрая загадка, нам вообще неподвластная. Будто невидимый демиург развлекает себя хитроумными манипуляциями с людьми - и это его смех разносится в предутреннем пространстве.
(С) Сергей Кудрявцев.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x384 (1.67:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1269 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио 1: русский, 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Аудио 2: итальянский, 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Скриншот c названием фильма