Edel' · 11-Авг-10 21:22(15 лет 1 месяц назад, ред. 27-Апр-14 16:04)
Пятеро / Schpaaa / Bunch of Five Страна: Норвегия Жанр: криминальная драма Год выпуска: 1998 Продолжительность: 01:10:01 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) - Хуан Рохас@blizzardkid Субтитры: русские (от rp_mcmurphy, от vagrant) Оригинальная аудиодорожка: норвежский Режиссер: Эрик Попп / Erik Poppe В ролях: Микел Андрессен Абу-Зелуф, Джалал Захеджекта, Шаржил Аршед, Микаэл Марман, Сет Ракнес, Кияна Фараверден, Ирина Эйдсволд тоджен, Дамир Дадо Пудар, Рольф Питер Несс, Стин Бонневи Арнтцен, Кьерсти Борген, Тормод Гжерсволд, Роджер Могстад, Турид Гуннес, Джег Сафри Описание: Жестокость. Дружба. И игра, смертельная и серьезная. Йонас и Эмир - члены подростковой преступной банды в Осло. У Эмира не в порядке с мозгами оттого, что в 5-летнем возрасте его избил отец. Он норовит ударить людей в голову, и Йонас с большим трудом сдерживает его. Однажды им предлагают работу наркоторговцы. Доставить героин одному парню, и навешать другому. После этого развивается цепь событий, которые они уже не контролируют... Доп. информация: Awards:
5 wins & 2 nominations http://www.imdb.com/title/tt0175136/ Клип на фильм Lene Marlin - Unforgivable Sinner: http://www.youtube.com/watch?v=oBoj41FnOXo Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x352 (1.82:1), 25 fps, XviD Final 1.0.2 (build 36) ~1239 kbps avg, 0.22 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
Да, я догадываюсь что "... Джалал Захеджекта, Шаржил Аршед" - не норвежские )
TekoRon писал(а):
Вот эта фамилия возможно ошибочная Тормод Гжерсволд, может быть Гьерсволд. Остальные вроде правильные.
Вот именно поэтому раньше (до изменения в правилах) я обычно писал актеров так как указано на imdb.com а не всякие левые русские транскрипции из рунета, чтобы было не "вроде" а точно ..
Страшного в этом ничего нет. Был в своё время норвежский футболист Оле Гуннар Солскьяер / Ole Gunnar Solskjaer. Так вот с его фамилией было очень много споров во всех странах, в том числе и в России. Правильно читается и произносится Солшкьяйер (с его же слов), но.... нигде я так и не услышал этого написания/произношения. По старинке его продолжают называть Солскьяер...
Укажите пожалуйста актеров на русском (нашел Вам более полный список) - Микел Андрессен Абу-Зелуф, Джалал Захеджекта, Шаржил Аршед, Микаэл Марман, Сет Ракнес, Кияна Фараверден, Ирина Эйдсволд тоджен, Дамир Дадо Пудар, Рольф Питер Несс, Стин Бонневи Арнтцен, Кьерсти Борген, Тормод Гжерсволд, Роджер Могстад, Турид Гуннес, Джег Сафри
А зачем тут более полный список? Разве новые правила регламентируют количество актеров, которых нужно указывать в оформлении? В описании к фильму речь идет всего лишь о двух героях.
@ssl@ не придирайтесь пожалуйста. Изначально список актеров был прописан латиницей (см.выше). Просто я нашел более полный список кириллицей и предложил его автору. Его дело было - дополнять или ограничиться пятью фамилиями.
Изначально список актеров был прописан латиницей (см.выше). Просто я нашел более полный список кириллицей и предложил его автору. Его дело было - дополнять или ограничиться пятью фамилиями.
Я бы предпочел оставить так как было изначально. Но модератор всё рано требовал бы эту кириллицу.