Another Place · 02-Июл-10 19:43(14 лет 11 месяцев назад, ред. 02-Июл-10 19:59)
Клаудио Монтеверди - Орфей/ Claudio Monteverdi - L’Orfeo Королевский театр, Мадрид / Teatro Real, Madrid (2008)Страна композитора: Italy Жанр: Opera, Live Performance Продолжительность: 01:53:06 + 00:12:43 Год выпуска: June 10, 2009 Лейбл: Dynamic / Teatro Real, European Union Страна-производитель: Italy Язык: Italian Субтитры: Italian, English, French, German, Spanish Дирижер: William Christie Режиссер/Хореограф: Pier Luigi Pizzi Описание: Favola in musica in un prologo e cinque atti
Libretto di Alessandro Striggio
Nuova edizione a cura di Jonathan Cable
basata sulla prima edizione del 1609 Исполнители:
Orfeo - Dietrich Henschel
Euridice / Proserpina / La Musica - Maria Grazia Schiavo
La Messagera / La Speranza - Sonia Prina
Caronte - Luigi De Donato
Plutone - Antonio Abete
Apollo - Agustín Prunell-Friend
Ninfa - Hanna Bayodi-Hirt
Primo Pastore - Xavier Sabata
Secondo Pastore / Primo Spirito infernale - Cyril Auvity
Terzo Pastore / Secondo Spirito infernale - Juan Sancho
Quarto Pastore / Terzo Spirito infernale - Jonathan Sells
Eco - Ludovic Provost Coro e Orchestra - Les Arts Florissants con la collaborazione di Les Sacqueboutiers de Toulouse Coreografia - Gheorghe Iancu
Luci - Sergio Rossi
Regia video - Matteo Ricchetti Nuova produzione del Teatro Real in coproduzione con il Teatro La Fenice di VeneziaДоп. информация: Место и дата записи: Teatro Real, Madrid, May 2008 полный пакет полиграфии Claudio Monteverdi - «Il ritorno d’Ulisse in patria» (Teatro Real, Madrid; director, set and costume designer - Pier Luigi Pizzi; Les Arts Florissants, conductor - William Christie, 2009),2 x DVD9- здесь.
Треклист
01. Toccata
02. Dal Mio Permesso Amato (Prolog) Act 1:
03. In Questo Lieto E Fortunato Giorno
04. Lasciate I Monto
05. Alcun Non Sia Act 2:
06. Ecco Pur Ch'A Voi Ritorno
07. Vi Ricorda O Boschi Ombrosi
08. Ahi, Caso Acerbo
09. Tu Se' Morta
10. Ahi, Caso Acerbo Act 3:
11. Scorto Da Te, Mio Nume
12. Possente Spirto
13. Ei Dorme
14. Nulla Impresa Per Huom Act 4:
15. Signor, Quel Infelice
16. Pietade Oggi E Amore Act 5:
17. Questi I Campi Di Tracia
18. Perch'A Lo Sdegno E Al Dolor In Preda
19. Vanne Orfeo Felice Appieno Extra - Interviews:
- William Christie
- Pier Luigi Pizzi
- Dietrich Henschel
- Maria Grazia Schiavo
Разбивка на главы по трекам: есть Качество: DVD9 Формат: DVD video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: PCM, AC3 Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 4546-7003 kbps Аудио: LinearPCM, 2 ch, 48.0 kHz, 1536 kbps Аудио2: Dolby AC3, 6 ch, 48.0 kHz, 448 kbps Аудио3: Dolby AC3, 2 ch, 48.0 kHz, 448 kbps (Interviews)
DVDinfo
Title: Dynamic_L'Orfeo [Christie; Madrid, 2008] Size: 7.79 Gb ( 8 165 656,00 KBytes ) - DVD-9 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 00:50:14 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Italiano (LinearPCM, 2 ch) Italiano (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: Italiano English Francais Deutsch Espanol VTS_02 : Play Length: 01:02:52 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Italiano (LinearPCM, 2 ch) Italiano (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: Italiano English Francais Deutsch Espanol VTS_03 : Play Length: 00:12:43 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Italiano English Francais Deutsch Espanol VTS_04 : Play Length: 00:00:33 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (LinearPCM, 2 ch) Not specified (LinearPCM, 2 ch) Subtitles: Italiano English Francais Deutsch Espanol * Menus Information * VIDEO_TS Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Title Menu VTS_01 Menu Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu VTS_02 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu VTS_03 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Chapter (PTT) Menu VTS_04 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
Может быть, в заголовке ставить одну дату, а то получается, что в русском варианте 2008 год, а в английском - 2009. Как в фильме, когда зритель видит на экране три цифры "300", а перевод звучит как "триста спартанцев"
IvanSemen2010 В конце заголовка топика, в квадратных скобках - дата выпуска диска, это предусмотрено шаблоном оформления раздачи. А в русском варианте - год записи самого спектакля; эта информация не менее важна - особенно если выкладываются архивные записи. На форуме множество тем, в заголовке которых также стоят две даты по тому же принципу. И разобраться, что к чему относится, достаточно просто по аналогии:
(classical) Furtwangler - The Complete RIAS Recordings – Live recordings from 1947-1954 - Yehudi Menuhin/ Gerhard Taschner/ Berlin Philharmonic/ Wilhelm Furtwangler - Audite (12 CDs + bonus CD) - 2009, APE (image+.cue), lossless
Cult Opera of the 1970s (Hamburg State Opera, 1967-1971) (NTSC) (11 DVD set) [2008 г., Opera, 10x DVD9 + 1x DVD5]
David Oistrakh - Shostakovich Violin Concerto №2 (Moscow PO/ K.Kondrashin)/ In Recital 1972 with Frida Bauer // Давид Ойстрах - Шостакович Скр.концерт №2/ Концерт 1972 (Кирилл Кондрашин/Фрида Бауэр) (VAI) 2008 г., Classical, violin, orchestral, DVD5]
Another Place Спасибо. Большое удовольствие получил от этой постановки.
И все солисты порадовали и режиссерские решения. Без китча, но современно.
Царство мертвых так вообще прелесть...
Полное либретто на итальянском и параллельно на русском - http:// СПАМ Краткое содержание
Действие происходит во Фракии (акты 1, 2 и 5) и царстве Аида (акты 3 и 4) в мифологическое время. Инструментальная токката предшествует выходу Музыки (La Musica), которая исполняет вводную часть. Приветствуя аудиторию, она объявляет, что через сладкие звуки может «успокоить любое растревоженное сердце». Она славит свою власть и представляет главного героя драмы, Орфея, который «укрощал диких животных своим пением».
Акт 1
Орфей (Orfeo) и Эвридика (Euridice) выходят вместе с нимфами и пастухами, которые выступают в роли греческого хора, комментируя действие. Один из пастухов объявляет, что сегодня свадьба Орфея и Эвридики; хор отвечает, сначала величественно (Vieni, Imeneo, deh vieni…), а потом — в радостном танце (Lasciate i monti…). Орфей и Эвридика поют о своей любви друг к другу, прежде, чем направиться с гостями на свадебную церемонию в храме. Оставшаяся на сцене часть хора повествует о том, как Орфей был изменен любовью, тот, «для кого вздохи были едой, и плач был напитком», превратился в счастливого человека.
Акт 2
Орфей возвращается с главным хором, и славит вместе с ним красоту природы. Орфей размышляет о своём прежнем несчастье, но объявляет: «После горя каждый — более удовлетворён, после того, как причиняют боль, каждый более счастлив». Внезапно входит Посланница (La Messagera) с вестью что, собирая цветы, Эвридика получила смертельный укус змеи. Хор сочувственно поёт: «Ах, горький случай, ах, нечестивая и жестокая судьба!», а Посланница наказывает себя за то, что приносит плохие новости («Навсегда я уйду и в одинокой пещере буду вести жизнь в соответствии с моим горем»). Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там. Орфей уходит, и хор возобновляет свой плач.
Акт 3
Орфей направляется с Надеждой (La Speranza) к воротам Подземного мира. Указав на надпись на воротах («Оставьте надежду, все Вы, кто вступает сюда»), Надежда с ним расстаётся. Орфей встречается с перевозчиком Хароном (Caronte), который отказывается переправить его через Стикс. Орфей пытается убедить Харона и исполняет лестную для него песню (Possente spirto e formidabil nume), но перевозчик неумолим. Однако, когда Орфей начинает играть на своей лире, Харон засыпает. Орфей забирает лодку и пересекает реку, чтобы войти в Подземный мир, в то время как хор духов поёт о том, что природа не имеет защиты от человека: «Он приручил море с помощью хрупкого дерева, и презрел гнев ветров».
Акт 4
В Подземном мире Прозерпина (Proserpina) жена Плутона (Plutone), глубоко тронутая пением Орфея, просит своего мужа выпустить Эвридику. Плутон соглашается, но ставит Орфею условие: всё время, пока он будет вести Эвридику в мир живых, он не должен оглядываться назад, иначе потеряет жену. Орфей выходит из царства мёртвых, увлекая за собой Эвридику. Он предвкушает своё счастье, но с течением времени его начинают одолевать сомнения: «Кто убедит меня, что она следует за мной?». Возможно, Плутон, из зависти обманул его? Орфей оглядывается, Эвридика в отчаянии поёт (Ahi, vista troppo dolce e troppo amara!) и исчезает. Орфей пытается следовать за ней, но его удерживает невидимая сила. Хор духов поёт о том, что Орфей, преодолев Подземный мир, был в свою очередь побеждён своими страстями.
Акт 5
Возвратившись во Фракию Орфей в длинном монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и решает, что его сердце никогда больше не поразит стрела Купидона. Эхо за кулисами повторяет его заключительные фразы. Внезапно из облаков с небес спускается Аполлон (Apollo) и отчитывает Орфея: «Зачем ты истощаешь свой дар на гнев и печаль?» Он приглашает Орфея оставить мир и присоединиться к нему на небесах, где тот увидит образ Эвридики в звёздах. Орфей отвечает, что было бы недостойно не следовать совету такого мудрого отца, и вместе они поднимаются вверх. Хор пастухов заключает, что «тот, кто сеет в страдании, должен пожинать плоды благодати». Опера завершается энергичным танцем moresca.
Оригинальное окончание либретто
В либретто Стриджо 1607 года монолог Орфея в 5 акте прерывается не появлением Аполлона, а хором разъярённых пьяных женщин, бассарид, поющих о «божественной ярости» их покровителя, бога Вакха. Причина их гнева — Орфей и его отречение от женщин, он не избежит их ярости, и чем дольше он уклоняется от них, тем более тяжёлая доля его ожидает. Орфей покидает сцену, и его судьба остаётся неясной, так как бассариды в финале оперы поют и танцуют в честь Вакха. Историк музыки Клод Пелиска полагает, что оба финала вполне совместимы: Орфей уклоняется от ярости бассарид и спасён Аполлоном.