Че: Часть вторая / Che: Part Two (Стивен Содерберг / Steven Soderbergh) [2008, США, Франция, Испания, драма, военный, биография, DVD5 (сжатый)] Original + english, russian, spanish Sub

Страницы:  1
Ответить
 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27057

ZVNV · 12-Июн-10 08:20 (15 лет 1 месяц назад, ред. 12-Июн-10 21:06)

Че: Часть вторая / Che: Part Two

Год выпуска: 2008
Страна: США, Франция, Испания
Жанр: драма, военный, биография
Продолжительность: 02:15:04
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: Есть
Режиссер: Стивен Содерберг / Steven Soderbergh
В ролях:
Бенисио Дель Торо, Демиан Бишир, Родриго Санторо, Франка Потенте, Каталина Сандино Морено, Норман Сантьяго, Хорхе Перугоррия, Армандо Риско, Лу Даймонд Филлипс, Марк-Анрэ Грондан, Жоаким ди Алмейда, Оскар Хаенада, Мэтт Дэймон, Жезуш Карроза, Давид Сельвас, ..


Описание :С окончанием Кубинской Революции Че Гевара достигает вершины славы и власти. Затем он исчезает, чтобы вновь появиться инкогнито в Боливии, где создает небольшую группу из кубинских товарищей и боливийских новобранцев, чтобы начать великую Латиноамериканскую Революцию.
История латиноамериканской кампании - повесть о стойкости, самопожертвовании, вере в идеалы и провале партизанской войны, принесшем смерть Че. На протяжении этой истории мы поймем, почему Че стал символом идеализма и героизма, живущем в сердцах людей во всем мире.


Доп. Информация: Сделано из DVD9 (5.97 GB). За него спасибо germanm2000
Редактировалось в DVDRemake Pro.Сжималось связкой DVDRemake Pro, DVD Rebuilder + CCE/Procoder в 5 проходов, Фильм 27%, конечные титры 90%.Удалены предупреждения, реклама,допов нет и не было


Релиз группы:


Качество:DVD5(сжатый)
Формат:DVD Video
Видео кодек:MPEG2
Аудио кодек:AC3
Видео:NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Аудио рус.)Espanol (Dolby AC3, 6 ch) Испанский Dolby Digital 5.1 (48kHz; 448Kbps) [esp]
Субтитры: Русские, английские, испанские

Скриншоты меню
Скриншоты


MediaInfo по первому VOB
Общее
Полное имя : C:\22DDD22e1\Che2_DVD5\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB
Формат : MPEG-PS
Размер файла : 1 024 Мегабайт
Продолжительность : 31мин
Общий поток : 4 491 Кбит/сек
Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профайл формата : Main@Main
Настройка матрицы формата : По умолчанию
Продолжительность : 31мин
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 3 729 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 4 587 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.360
Аудио
Идентификатор : 128 (0x80)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Продолжительность : 31мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Текст #1
Идентификатор : 32 (0x20)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Задержка видео : 31мин
Текст #2
Идентификатор : 33 (0x21)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Задержка видео : 31мин
Текст #3
Идентификатор : 34 (0x22)
Формат : RLE
Формат/Информация : Run-length encoding
Задержка видео : 31мин
Меню
Формат : DVD-Video
DVDInfo
Audio #1: AC3, 3/2+LFE ch, 448Kbps, Delay 0 mSec
Title: Локальный диск
Size: 4.37 Gb ( 4 579 574 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 02:15:02
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
Russian
Espanol
DVDInfo Исходника
Title:
Size: 5.97 Gb ( 6 255 760 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 02:15:03+00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Espanol (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
English
Russian
Espanol
VTS_02 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:00:01+00:00:02
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length:
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
VTS_07 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_08 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
VTS_09 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
VTS_10 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_11 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Menu Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Программы, используемые при создание этого релиза
Cinema Craft Encoder SP2
AVISynth
DVD Rebuilder Pro
CyberLink PowerDVD
DVDRemake Pro
Adobe Photoshop CS2
Muxman
лог ребилдера без учета перераспределения битрейта за счет сжатия конечных титров
[21:38:42] Phase I, PREPARATION started.
- DVD-RB v1.28.2
- AVISYNTH 2.5.8.0
- CCE 1.0.1.5 encoder selected.
- "Adaptive Quantizer Matrices" is enabled.
- Source: CHE2
- VTS_01: 3 105 298 sectors.
-- Scanning and writing .D2V & .AVS files
-- Processed 194 459 frames.
-- Building .AVS and .ECL files
- Reduction Level for DVD-5: 69,5%
- Overall Bitrate : 5 016/4 013Kbs
- Space for Video : 3 973 234KB
- HIGH/LOW/TYPICAL Bitrates: 5 812/1 571/4 013 Kbs
[21:46:05] Phase I, PREPARATION completed in 8 minutes.
[21:59:03] Phase II ENCODING started
- Extracting STILLS for VTS_01 segment 0
- Creating M2V for VTS_01 segment 1
- Creating M2V for VTS_01 segment 2
- Creating M2V for VTS_01 segment 3
- Creating M2V for VTS_01 segment 4
- Creating M2V for VTS_01 segment 5
- Creating M2V for VTS_01 segment 6
- Creating M2V for VTS_01 segment 7
- Creating M2V for VTS_01 segment 8
- Creating M2V for VTS_01 segment 9
- Creating M2V for VTS_01 segment 10
- Creating M2V for VTS_01 segment 11
- Creating M2V for VTS_01 segment 12
- Creating M2V for VTS_01 segment 13
- Creating M2V for VTS_01 segment 14
- Creating M2V for VTS_01 segment 15
- Creating M2V for VTS_01 segment 16
- Creating M2V for VTS_01 segment 17
[23:32:30] Phase II ENCODING completed in 93 minutes.
[23:32:31] Phase III, REBUILD started.
- Copying IFO, BUP, and unaltered files...
- Processing VTS_01
- Reading/processing TMAP table...
- Rebuilding seg 0 VOBID 1 CELLID 1
- Updating NAVPACKS for VOBID_01
- Rebuilding seg 1 VOBID 2 CELLID 1
- Rebuilding seg 2 VOBID 2 CELLID 2
- Rebuilding seg 3 VOBID 2 CELLID 3
- Rebuilding seg 4 VOBID 2 CELLID 4
- Rebuilding seg 5 VOBID 2 CELLID 5
- Rebuilding seg 6 VOBID 2 CELLID 6
- Rebuilding seg 7 VOBID 2 CELLID 7
- Rebuilding seg 8 VOBID 2 CELLID 8
- Rebuilding seg 9 VOBID 2 CELLID 9
- Rebuilding seg 10 VOBID 2 CELLID 10
- Rebuilding seg 11 VOBID 2 CELLID 11
- Rebuilding seg 12 VOBID 2 CELLID 12
- Rebuilding seg 13 VOBID 2 CELLID 13
- Rebuilding seg 14 VOBID 2 CELLID 14
- Rebuilding seg 15 VOBID 2 CELLID 15
- Rebuilding seg 16 VOBID 2 CELLID 16
- Rebuilding seg 17 VOBID 2 CELLID 17
- Updating NAVPACKS for VOBID_02
- Updated VTS_C_ADT.
- Updated VTS_VOBU_ADMAP.
- Updated IFO: VTS_01_0.IFO
- Updating TMAP table...
- Correcting VTS Sectors...
[23:56:31] Phase III, REBUILD completed in 24 minutes.
Done.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

KostiaSks

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 19


KostiaSks · 12-Июн-10 17:10 (спустя 8 часов)

Да, действительно, про русскую озвучку никто не слышал?
[Профиль]  [ЛС] 

aproxis.nbp

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 5

aproxis.nbp · 26-Июн-10 21:30 (спустя 14 дней)

Спасибо! ИМХО, подобные фильмы надо смотреть в оригинале, ну или с сабами. Никому ничего не навязываю. Автору раздачи зачет однозначно и огромное спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

balabunat

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 9


balabunat · 24-Июл-10 13:02 (спустя 27 дней)

Миллионы лучей добра и счастья автору!!! Я давно этого ждал!!! Ибо смотреть это, в том переводе. который тут лежит- это пытка. А испанского я не знаю =(
По этому СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!
Тем более такие фильмы нужно смотреть именно с субтитрами.
З.Ы. После прочтения "Боливийского дневника" этот фильм особенно интересен! Всем рекомендую купить и прочитать!
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27057

ZVNV · 24-Июл-10 15:56 (спустя 2 часа 54 мин.)

balabunat
благодарить надо автора девятки, я всего лишь переделал до 5ки
[Профиль]  [ЛС] 

Афегь

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 80

Афегь · 12-Сен-10 12:53 (спустя 1 месяц 18 дней)

Субтитры правильно перевели?
[Профиль]  [ЛС] 

ZVNV

Moderator gray

Стаж: 17 лет

Сообщений: 27057

ZVNV · 13-Сен-10 15:42 (спустя 1 день 2 часа)

Афегь писал(а):
Субтитры правильно перевели?
Логичнее спрашивать в теме оригинала
[Профиль]  [ЛС] 

melswet

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 91

melswet · 05-Янв-11 18:13 (спустя 3 месяца 22 дня, ред. 05-Янв-11 18:13)

Спасибо, в любом случае! Поскольку смотреть фильм в переводе "профессиональном двухголосном" как везде он и встречается на сайтах и на дисках просто не возможно. Озвученный русский перевод, какие бы файлы с этим фильмом не скачивала, не правильный, местами искажает смысл полностью, а местами отдаленно напоминает смысл ориганала, в некоторых местах целые фразы пропущены и непереведены. Это все можно услышать, когда слышен текст оригинала вместе с текстом перевода, поэтому очень хочется посмотреть его в оригинале без ужасного перевода.
Пожалуй, это один из моих самых любимых фильмов, потому что мне очень нравиться концепция человека Содерберга и его понимание героев. Его герои все имеют свой взгляд на мир и ничто не может заставить их изменить его, у каждого своя философия, поэтому все они не в состоянии понять друг друга - они как будто говорят на разных языках. А главный герой в картине Содерберга - это просто шедевр Бенисио Дель Торо, сценариста и режиссера: смотришь и кажется, что его создатели не уступают в мастерстве такому мастеру драматургии, как Г. Ибсен. Именно "ибсеновское" понимание героев делает фильм таким притягательным. Прежде всего сам Эрнесто шаг за шагом в своих поступках, произвольных и непроизвольных, на протяжении всей картины движется к своей цели и исповедует свою философию, которая непонятна не только его врагам и посторонним людям, она ведь непонятна и его ближайшему окружению.
Вся жизнь главного героя представлена как шаги отречения практически от всех связей, неминуемый разрыв даже с самыми близкими, во имя того, чтобы пройти свой путь и достичь своих целей, которые не в силах понять никто, кроме него самого. Круг одиночества становиться все уже и уже, но герой не может отказаться от того, что является не сколько его политическими взглядами, а скорее частью его существа. Он не может избрать другой путь, даже понимая, что в конце его ждет гибель. Поэтому трагедия предрешена уже в начале. каким бы успешным оно не было, трагический конец неизбежен, потому что перед нами "ибсеновский" герой.
Со стороны его поступки могут казаться какими угодно - странными, иррациональными или разумными и героическими, но со стороны невозможно подойти к пониманию такого человека, потому что все его естество и вся его жизнь управляется внутренним импульсом, понятным лишь ему самому. Это сильный человек, а потому он обречен на неминуемое одиночество и гибель. Он не может примкнуть к кому-либо, любой союз для него - это временное пристанище. Ему не победить и шансов у него нет и не было, но и общественная мораль по отношению к нему - нечто внешнее, да общественная мораль и закон могут обречь его на смерть, он они не могут сломить его. Он так и погибает побежденный, но не сломленный. Кстати, последняя часть фильма, где Эрнесто разговаривает с охранником, как раз посвящена вере, это слышно из текста оригинала.
Содерберг и Бенисио Дель Торо через своего героя утверждают свою концепцию человека - человек как комета, что движется по заданной траектории, не понятной и неподвластной никому, и она пройдет свой путь до конца, когда сгорит весь ее жизненный огонь, но ничто не заставит ее изменить эту траекторию - ни уговоры друзей, ни разрыв с семьей, ни утрата родины, ни даже сама смерть!
[Профиль]  [ЛС] 

ap.dissembler

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 88


ap.dissembler · 30-Апр-11 12:57 (спустя 3 месяца 24 дня)

Спасибо большое.
хороший фильм.
через две части фильма хорошо видно основную мысль, философию и позицию Эрнесто Гевары.
Это был истинный идеалист, желающий изменить мир к лучшему, но его, к сожалению, многие не поняли.
А то, что на его имени сейчас зарабатывают миллионы, - унижение и надругательство.
[Профиль]  [ЛС] 

melswet

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 91

melswet · 22-Фев-12 10:34 (спустя 9 месяцев)

Может быть, кто-нибудь сделает DVDrip с этого варианта с русскими и испанскими субтитрами, чтобы размер уменьшить, качество здесь хорошее, но хочется размер поменьше. Сделайте, пожалуйста, а...
[Профиль]  [ЛС] 

zevs1905

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 12

zevs1905 · 23-Мар-12 01:59 (спустя 1 месяц)

melswet писал(а):
Может быть, кто-нибудь сделает DVDrip с этого варианта с русскими и испанскими субтитрами, чтобы размер уменьшить, качество здесь хорошее, но хочется размер поменьше. Сделайте, пожалуйста, а...
Присоединяюсь к данному предложению, очень просим)
[Профиль]  [ЛС] 

14dasha

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 4

14dasha · 26-Май-13 19:15 (спустя 1 год 2 месяца)

Я что-то не пойму как включать субтитры: в меню есть, но не работают (
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error